"la cci" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غرفة التجارة الدولية
        
    • الغرفة التجارية الدولية
        
    • للغرفة التجارية الدولية
        
    • لغرفة التجارة الدولية
        
    • لجنة التجارة الدولية
        
    • الغرفة الدولية للتجارة
        
    • للغرفة الدولية للتجارة
        
    • ترجمة الحكم
        
    • بغرفة التجارة الدولية
        
    • والغرفة التجارية الدولية
        
    La secretaría ya está trabajando con la CCI en París a fin de promover la utilización de esas normas modernas. UN إن اﻷمانة تعمل بالفعل مع غرفة التجارة الدولية في باريس للتشجيع على استخدام هذه القواعد الحديثة.
    La misión de la CCI es representar los intereses de las empresas en la promoción y apoyo de un sistema comercial y financiero abierto y multilateral. UN مهمة غرفة التجارة الدولية هي تمثيل مصالح الأعمال التجارية في تعزيز ودعم نظام تجاري ومالي مفتوح ومتعدد الأطراف.
    Observó las diferencias entre la labor realizada por la CCI, que revestía la forma de asesoramiento en materia contractual a particulares, y su propia labor en lo que atañe al proyecto de convención, que era de carácter legislativo. UN ولاحظ الفريق العامل الطابع المختلف للعمل الذي قامت به غرفة التجارة الدولية الذي هو على شكل مشورة تعاقدية مقدمة إلى الأطراف في القطاع الخاص، وعمله بشأن مشروع الاتفاقية الذي لـه صفة تشريعية.
    REGLAS UNIFORMES DE la CCI PARA LOS DOCUMENTOS UN قواعد الغرفة التجارية الدولية الموحدة لسندات ضمان العقود
    Un 60% de los participantes en el Industry Forum celebrado en Río de Janeiro por la CCI no han firmado la Carta de las Empresas de la CCI. UN ولم يوقع نحو ٦٠ في المائة من المشتركين في المحفل الصناعي للغرفة التجارية الدولية في ريو دي جانيرو على الميثاق التجاري للغرفة التجارية الدولية.
    Si la Comisión Bancaria de la CCI decide emitir una directiva a los bancos para que no acepten ningún conocimiento de embarque conforme a las disposiciones del párrafo 2 del artículo 49, ello significaría que el artículo 49 no es aplicable en la práctica. UN وإذا قررت اللجنة المصرفية لغرفة التجارة الدولية أن تصدر توجيها للبنوك بألا تقبل سندا للشحن يتفق مع أحكام الفقرة 2 من المادة 49 فإن من شأن ذلك أن يعني أن المادة 49 لا يمكن أن تطبق في الممارسة.
    El demandante había obtenido autorización para ejecutar un laudo de la CCI dictado en su favor. UN مُنح المدعي إذن بتنفيذ قرار تحكيم من غرفة التجارة الدولية صدر لصالحه.
    En checo. Título en español: El Reglamento de Arbitraje de la CCI en la práctica bancaria. UN الترجمة العربية للعنوان: قواعد تحكيم غرفة التجارة الدولية في الممارسة المصرفية.
    Sopesando todos los argumentos, la propuesta de la CCI plantea más dificultades que soluciones. UN وإجمالاً، فإن اقتراح غرفة التجارة الدولية يثير صعوبات أكثر من الصعوبات التي يحلها.
    El texto de la CCI altera el significado del artículo redactado por el Grupo de Trabajo. UN وأن النص المقترح من غرفة التجارة الدولية يغيِّر معنى المادة التي أعدها الفريق العامل.
    Si esa propuesta no recibiera la aprobación de la Comisión, el siguiente paso seguiría las pautas de la propuesta de la CCI. UN وإذا لم يجد هذا المقترح قبولاً لدى اللجنة فسيكون الخيار التالي منسجماً مع مقترح غرفة التجارة الدولية.
    Por lo tanto, su delegación apoya plenamente la propuesta de la CCI, que es una verdadera fórmula de transacción. UN وعليه فإن وفده يؤيد تأييداً كاملاً مقترح غرفة التجارة الدولية الذي هو حقاً حلٌ وسط.
    Si esa propuesta no recibe el apoyo necesario, su delegación apoyará la propuesta de la CCI. UN إذا لم يحظ هذا المقترح بالدعم اللازم، فإن وفدها سوف يؤيد مقترح غرفة التجارة الدولية.
    La tercera consiste en utilizar algún tipo de texto de transacción, cuya última versión propuso la observadora de la CCI. UN والموقف الثالث هو اعتماد نص يمثِّل نوعاً من الحل الوسط، اقترح أخر صيغه له المراقب عن غرفة التجارة الدولية.
    la CCI también gestiona la Comisión sobre la economía digital, que elabora instrumentos normativos y prácticos en colaboración con organizaciones internacionales. UN وتدير غرفة التجارة الدولية أيضاً اللجنة المعنية بالاقتصاد الرقمي، التي تضع الأدوات السياساتية والعملية بالتعاون مع المنظمات الدولية.
    En consecuencia, una opinión disidente que no acompaña un laudo arbitral no puede considerarse aprobada por el Tribunal de la CCI. UN ونتيجة لذلك لا يمكن أن يُعتبر أنَّ محكمة غرفة التجارة الدولية أقرَّت الرأي المخالف الذي لم يرفق بقرار التحكيم.
    El 27 de junio de 1996, las partes convinieron en someter la controversia al arbitraje de la CCI. UN وفي 27 حزيران/يونيه 1996، اتفق الطرفان على تقديم النزاع الى التحكيم لدى الغرفة التجارية الدولية.
    De hecho, el Consorcio afirma que por razones que desconoce, la CCI no tuvo en cuenta en modo alguno esa cuestión planteada en su reclamación. UN وبالفعل، فإنه يؤكد على أن الغرفة التجارية الدولية لم تنظر في هذه النقطة من مطالبته، لأسباب غير واضحة له.
    Sólo el 20% de los miembros del Consejo de las Empresas para el Desarrollo Sostenible participó en el Industry Forum de la CCI. UN واشترك ٢٠ في المائة فقط من أعضاء مجلس اﻷعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة في المحفل الصناعي للغرفة التجارية الدولية.
    En su lugar, el comprador solicitó reparación por incumplimiento ante la Corte Internacional de Arbitraje de la CCI, en que pedía una indemnización por los daños y perjuicios derivados del incumplimiento del vendedor. UN وبدلا من ذلك، سعى المشتري إلى استصدار حكم انتصافي بشأن عدم التنفيذ من هيئة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية وطلب تعويضات عن عواقب عدم وفاء البائع بالتزاماته.
    48. Sin embargo, por lo general las grandes industrias en declive no han recurrido a la vía de la protección de la CCI. UN ٤٨- غير أن سبيل الضمان الذي توفره لجنة التجارة الدولية لم تطرقه، كقاعدة، الصناعات الكبيرة المتدهورة.
    En consecuencia, el único significado del término " transporte multimodal " es el que se le da tanto en el Convenio TM como en las Reglas de la UNCTAD y la CCI. UN وليس للنقل " المتعدد الوسائط " بالتالي إلا المعنى الوارد في اتفاقية النقل المتعدد الوسائط وفي قواعد اﻷونكتاد/الغرفة الدولية للتجارة.
    El Comité Nacional del Líbano de la CCI organizó un seminario sobre el arbitraje internacional. UN ونظمت اللجنة الوطنية اللبنانية التابعة للغرفة الدولية للتجارة حلقة دراسية عن التحكيم الدولي.
    :: El pleito acerca de la plataforma continental entre Libia y Túnez. Traducción del inglés al árabe del fallo de la CIJ de 1982, las opiniones anejas y el fallo de la CCI de 1981 sobre la solicitud de Malta de ser autorizada a intervenir en el pleito, 544 págs. 1985 UN :: قضية الجرف القاري بين الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تونس: ترجمة من الإنكليزية إلى العربية لحكم محكمة العدل الدولية الصادر في القضية سنة 1982، وما ألحق به من آراء، فضلاً عن ترجمة الحكم الصادر عن نفس المحكمة بشأن طلب مالطة السماح لها بالتدخل في القضية والآراء الملحقة به، 544 صفحة، 1985
    Árbitro y Consultor en Derecho Internacional de la CCI. UN محكم بغرفة التجارة الدولية ومستشار في مجال القانون الدولي
    La UNCTAD y la CCI están realizando una labor similar con respecto a los países menos adelantados. UN ويضطلع كل من الأونكتاد والغرفة التجارية الدولية بعمل مماثل لصالح أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus