Examen de los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales | UN | استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales | UN | ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales | UN | استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
El proceso de desarrollo del actual proyecto proseguiría basado en el informe del Grupo de Trabajo y entrañaría la celebración de consultas con los Estados Miembros. | UN | وسوف تستمر عملية تطوير المشروع الحالي استنادا إلى تقرير الفريق العامل وسوف تشمل إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء. |
Una de sus características principales ha sido la celebración de consultas con grupos de los sectores público y privado y con las comunidades. | UN | ومن سماته الرئيسية إجراء مشاورات مع جماعات القطاعين العام والخاص ومع التحسينات المحلية. |
Mediante la celebración de consultas con donantes, incluidos el Banco Mundial y el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada. | UN | من خلال المشاورات مع الجهات المانحة، بما في ذلك البنك الدولي والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية. |
Revisión de los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales | UN | استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales | UN | تقريـر الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
REVISIÓN GENERAL DE LOS ARREGLOS ESTABLECIDOS PARA la celebración de consultas con LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES | UN | استعراض عام لترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
Examen de los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales | UN | استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de examinar los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
Examen de los arreglos establecidos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales | UN | استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
Informe del grupo de trabajo encargado de examinar los arreglos para la celebración de consultas con las organizaciones no gubernamentales | UN | تقرير الفريق العامل لاستعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
EXAMEN DE LOS ARREGLOS ESTABLECIDOS PARA la celebración de consultas con LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES | UN | استعراض ترتيبات التشاور مع المنظمات غير الحكومية |
vi) Determinación de prioridades para la programación regional mediante la celebración de consultas con otras organizaciones regionales en materia de cooperación técnica en América Latina y el Caribe; | UN | ' ٦` تحديد اﻷولويات للبرمجة اﻹقليمية عن طريق إجراء مشاورات مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى في ميدان التعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
vi) Determinación de prioridades para la programación regional mediante la celebración de consultas con otras organizaciones regionales en materia de cooperación técnica en América Latina y el Caribe; | UN | ' ٦` تحديد اﻷولويات للبرمجة اﻹقليمية عن طريق إجراء مشاورات مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى في ميدان التعاون التقني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
La elaboración de respuestas apropiadas exige la celebración de consultas con todos los asociados a fin de elaborar estrategias que puedan aprovechar en forma óptima las ventajas comparativas de todos los participantes, incluido el FNUAP. | UN | ويقتضي إيجاد الحلول المناسبة لها إجراء مشاورات مع جميع الشركاء من أجل وضع استراتيجيات تمكن من الاستفادة المثلى من المزايا النسبية لجميع المشاركين فيها، بمن فيهم صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Entre otras cosas, el Fondo facilitó la celebración de consultas con representantes indígenas. | UN | وقامت اليونيسيف، في جملة أمور، بتيسير المشاورات مع ممثلي الشعوب الأصلية. |
la celebración de consultas con esos socios aumentaría la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar a los países que estén aplicando medidas, mediante la experiencia disponible. | UN | والتشاور مع هؤلاء الشركاء من شأنه أن يعزز مقدرة اﻷمم المتحدة على مساندة البلدان المنفذة، بجعل هذه الخبرة متاحة لها. |
Esto permitirá la difusión amplia de información y proveerá la base para la celebración de consultas con mujeres en el futuro. | UN | وسيتيح هذا نشر المعلومات على نطاق واسع وتوفير الأساس للتشاور مع المرأة في المستقبل. |
Este seguimiento incluirá la planificación de actividades, la cooperación con la comunidad científica y la celebración de consultas con las Partes. | UN | وستشمل هذه المتابعة تخطيط الأنشطة والتعاون مع الأوساط العلمية وإجراء مشاورات مع الأطراف. |
Para profundizar en el examen de estos puntos, tenemos que alegrarnos en primer lugar de que el Consejo de Seguridad, como sugirieron Italia y otros países, haya convertido en práctica habitual la celebración de consultas con los países que aportan contingentes antes de adoptar decisiones sobre operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ولتفصيل هذه النقاط يسرنا بادئ ذي بدء أن مجلس اﻷمن، بناء على اقتراح إيطاليا وبلدان أخرى، أرسى ممارسة معتادة هي عقد مشاورات مع البلدان المساهمة بالقوات قبل اتخاذ القرارات بشأن عملية حفظ السلام. |
Ello había incluido la celebración de consultas con la Asesoría Jurídica del Estado y en el seno del Consejo de Ministros. | UN | وأردفت تقول إن هذه اﻹجراءات تضمنت مشاورات أجريت مع مكتب قوانين الدولة وعلى صعيد مجلس الوزراء. |
A su juicio, la celebración de consultas con la sociedad civil y todas las ramas del Gobierno y la participación de éstas en el proceso de examen realzaría su importancia. | UN | وأعربت عن اعتقادها بأن الاستعراض سيتعزز بمشاركة واسعة وجوهرية ومشاورات مع المجتمع المدني وجميع أجهزة الحكومة. |
54. De conformidad con el procedimiento establecido por la Asamblea General, las tasas de prorrateo están sujetas a la celebración de consultas con los gobiernos correspondientes. | UN | ٤٥ - ووفقا لﻹجراء الذي حددته الجمعية العامة، تخضع معدلات اﻷنصبة المقررة ﻹجراء مشاورات مع الحكومات المعنية. |
Hemos aprobado el texto tras la celebración de consultas con profesionales interesados y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد حظي النص بموافقتنا في أعقاب المشاورات التي أجريت مع الممارسين المهتمين بالأمر ومع مؤسسات المجتمع المدني. |
Le encomendó la celebración de consultas con todos los grupos parlamentarios con el fin de formar gobierno. | UN | وعهد إليه بإجراء مشاورات مع جميع الكتل البرلمانية بهدف تشكيل حكومة. |
Para establecer tal sistema, la red está llevando a cabo la tarea de determinar los sistemas para la presentación de denuncias existentes en los organismos, redactar un sistema de presentación de denuncias sobre casos de explotación y abuso sexuales para su aprobación por la administración, y la celebración de consultas con las comunidades. | UN | ولإنشاء مثل هذا النظام، تقوم الشبكة بمهمة تحديد نظم الشكاوى القائمة لدى الوكالات، وصياغة نظام للشكاوى بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين كي توافق عليه الإدارة، وعقد مشاورات مع المجتمعات المحلية. |