"la cepa en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في
        
    • اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على
        
    • للجنة الاقتصادية لأفريقيا في
        
    • تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • للجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا في
        
    Función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en África en apoyo de la NEPAD UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة
    En las deliberaciones se destacó la necesidad de una participación más activa de la CEPA en la promoción de los nombres geográficos en África. UN وأكدت المناقشات على الحاجة إلى مشاركة أكثر فعالية من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الأسماء الجغرافية في أفريقيا.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaborará con la CEPA en la ejecución de este proyecto, a fin de mejorar la capacidad de administrar eficazmente los recursos humanos en el sector público en África. UN وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنفيذ هذا المشروع لتعزيز القدرات بغية تحقيق الفعالية في إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا.
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que le informe, a más tardar en su sexagésimo primer período de sesiones, sobre los esfuerzos y las medidas específicas adoptadas, en particular mediante el apoyo de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, para fortalecer la capacidad de la CEPA en la coordinación de la labor de esos organismos en África. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في موعد لا يتجاوز دورتها الحادية والستين عن الجهود المبذولة والتدابير المتخذة، بما في ذلك ما يحدث منها بدعم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لتعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنسيق أعمال تلك الوكالات في أفريقيا.
    El Comité manifestó su apoyo a la importante función que desempeñaban las oficinas subregionales de la CEPA en la plasmación efectiva de la labor analítica y normativa de la Comisión en los ámbitos subregional y nacional. UN 202- وأعرب عن التأييد للدور الهام الذي تقوم المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في تفعيل العمل التحليلي والمعياري للجنة الاقتصادية على الصعيدين دون الإقليمي والوطني.
    49. Se prevé que esta función proactiva de la CEPA en la coordinación estratégica efectiva del MCR y su sistema de grupos temáticos se traducirá en una revitalización y un fortalecimiento del Mecanismo. UN 49- ومن المتوقع أن يؤدي هذا الدور الاستباقي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كمنسق استراتيجي فعال لآلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها إلى إعادة تنشيط الآلية وتعزيزها.
    Preocupa a la Comisión el hecho de que se hayan registrado pocas mejoras en la ocupación de los puestos de la CEPA en la categoría del cuadro orgánico. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية التقدم المحرز حتى الآن في تحسين حالة شغل وظائف الفئة الفنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Es importante que los centros subregionales de desarrollo tengan una clara comprensión de sus responsabilidades administrativas y financieras y de la función que incumbe a la sede de la CEPA en la fiscalización encaminada a que esas responsabilidades se cumplan debidamente. UN ومن المهم أن تتفهم مراكز التنمية دون الإقليمية بشكل واضح مسؤوليتها الإدارية والمالية وأن تستوعب الدور الذي يقوم به مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كفالة تنفيذ هذه المسؤوليات على نحو ملائم.
    La Comisión Consultiva recomienda que el análisis haga hincapié en la función que cumplen las publicaciones de la CEPA en la promoción del objetivo general de desarrollo de África. UN وتوصي اللجنة بأن يتركز التحليل على دور منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تعزيز الهدف العام المتعلق بالتنمية في أفريقيا.
    El Comité también sugirió que se ampliara la función de la CEPA en la ejecución del subprograma 2 a fin de incluir el aspecto de facilitación de la ejecución. UN واقترحت اللجنة أيضا أن يوسع دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ البرنامج الفرعي 2 ليشمل الجانب المتعلق بتقديم التسهيلات.
    En el informe del Secretario General falta también una explicación de cómo encaja la CEPA en la propuesta. UN 20 - كما يغيب عن تقرير الأمين العام تفسير لكيفية اتساق وضع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المقترح.
    De esta manera no sólo se evitaría cierto grado de duplicación del trabajo entre los organismos de las Naciones Unidas, sino que también se reduciría al mínimo cualquier apariencia de debilitamiento de la función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África y su relación con esos organismos. UN ومن شأن هذا أن يمنـع بعضاً من ازدواج الجهود داخل وكـالات الأمم المتحدة، وأن يقلل أيضاً إلى أقصـى درجة أي شبهـة لعرقلـة دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا وعلاقتها بهذه الوكالات.
    Los progresos de la CEPA en la armonización de las prioridades mundiales con las regionales eran fundamentales para evitar duplicaciones y redundarían en beneficio de los Estados Miembros de la región. UN 208 - ورؤي أن التقدم الذي تحرزه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تركيز الجهود على تحقيق الاتساق بين الأولويات العالمية والإقليمية أمر جوهري لتجنب الازدواجية، كما سيكون مفيدا للدول الأعضاء في المنطقة.
    f) Movilización y promoción de la información pública sobre la función que cumple la CEPA en la región de África UN (و) التعبئة والترويج الإعلاميين لدور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المنطقة الأفريقية
    e) Movilización y promoción de la información pública sobre la función que cumple la CEPA en la región de África UN (هـ) التعبئة والترويج الإعلاميان لدور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المنطقة الأفريقية
    La Asamblea General debería pedir al Secretario General que le informe, a más tardar en su sexagésimo primer período de sesiones, sobre los esfuerzos y las medidas específicas adoptadas, en particular mediante el apoyo de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, para fortalecer la capacidad de la CEPA en la coordinación de la labor de esos organismos en África. UN ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في موعد لا يتجاوز دورتها الحادية والستين عن الجهود المبذولة والتدابير المتخذة، بما في ذلك ما يتم منها بدعم من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لتعزيز قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنسيق أعمال تلك الوكالات في أفريقيا.
    Se destacó la función de la CEPA en la labor del Comité por la paz y el desarrollo, cuyo mandato consiste en garantizar la participación de la mujer en las conversaciones de paz y todos los mecanismos de gestión de conflictos y mantenimiento de la paz, y se alentó a la CEPA a que siguiera trabajando en ese ámbito. UN 223- وتم التأكيد على دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أعمال لجنة السلم والتنمية التي أنيطت بها مهمة ضمان مشاركة المرأة في محادثات السلام وفي كافة آليات إدارة النزاعات وحفظ السلام، وشجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على مواصلة التركيز على هذا المجال.
    Se expresó apoyo al papel de la Oficina del Asesor Especial sobre África como centro de coordinación a escala mundial del apoyo que prestan las Naciones Unidas a la NEPAD, y se reconoció la importante función de la CEPA en la coordinación de las contribuciones de los organismos del sistema de las Naciones Unidas a la puesta en práctica de la NEPAD a escala regional y subregional. UN 415- وأيد دور مكتب المستشار الخاص كجهة تنسق الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة على الصعيد العالمي، وأقر بالدور الرئيسي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق إسهامات وكالات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    49. Se prevé que esta función proactiva de la CEPA en la coordinación estratégica efectiva del MCR y su sistema de grupos temáticos se traducirá en una revitalización y un fortalecimiento del Mecanismo. UN 49 - ومن المتوقع أن يؤدي هذا الدور الاستباقي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كمنسق استراتيجي فعال لآلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها إلى إعادة تنشيط الآلية وتعزيزها.
    Preocupa a la Comisión el hecho de que se hayan registrado pocas mejoras en la ocupación de los puestos de la CEPA en la categoría del cuadro orgánico. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء محدودية التقدم المحرز حتى الآن في تحسين حالة شغل وظائف الفئة الفنية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus