la CEPA también determinaría las necesidades prioritarias de los Estados miembros. | UN | وستحدد اللجنة أيضا الاحتياجات ذات الأولوية للدول الأعضاء. |
la CEPA también ofreció servicios de asesoramiento y participó en misiones de fomento de la capacidad. | UN | وقدمت اللجنة أيضا خدمات استشارية وشاركت في البعثات التي تنطوي على بناء القدرات. |
la CEPA también actúa como secretaría del Programa de Mejora Acelerada del Registro Civil y las Estadísticas Vitales de África. | UN | وتتولى اللجنة أيضا دور أمانة برنامج أفريقيا للتعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية. |
la CEPA también prestó asistencia para crear el sitio de la Comunidad en la Web. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا بتوفير المساعدة اللازمة في إعداد موقع للجماعة على شبكة الإنترنت. |
la CEPA también aumentó la difusión de sus principales publicaciones, estudios impulsados por la demanda y documentos normativos. | UN | وزادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا تعميم منشوراتها الرئيسية، والدراسات وأوراق السياسات المعدة حسب الطلب. |
la CEPA también aumentó la difusión de sus informes de reuniones y conferencias importantes. | UN | زادت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا نشر تقاريرها عن الاجتماعات والمؤتمرات الهامة. |
la CEPA también facilita cooperación técnica a algunos planes regionales, como la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional y la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | وقدمت اللجنة أيضا التعاون التقني لمخططات إقليمية من قبيل الجماعة الإنمائية لأفريقيا الجنوبية والاتحاد الاقتصادي والنقدي لأفريقيا الغربية. |
Al establecer un sistema eficaz e integrado de gestión de la información para mejorar la reunión, preparación y elaboración de datos, la CEPA también promueve la difusión de información de acuerdo con su función de institución basada en los conocimientos. | UN | ومن خلال إنشاء نظام متكامل للمعلومات الإدارية يتسم بالكفاءة وتقوم مهمته على جمع وإعداد وتجهيز البيانات، تجمع اللجنة أيضا على تعزيز نشر المعلومات عن دورها بوصفها مؤسسة أساسها معرفي. |
la CEPA también avanzó mucho en la modificación de la modalidad de apoyo de los donantes, que pasó de asignar fondos para proyectos específicos, a concertar acuerdos de asociación para financiar todas las esferas de los programas. | UN | وقد أحرزت اللجنة أيضا تقدما ملحوظا في تغيير شكل دعم المانحين من أموال مخصصة لمشاريع محددة إلى اتفاقات شراكة تدعم جميع المجالات البرنامجية. |
En el marco del plan por programas para el bienio 2006-2007, la CEPA también se ha dotado de un mecanismo perfeccionado para establecer un orden de prioridades en las actividades de cooperación técnica. | UN | وفي الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، أنشأت اللجنة أيضا آلية محسَّنة لترتيب أنشطة التعاون التقني حسب الأولوية. |
la CEPA también ha aportado una perspectiva africana en varios cursos de corta duración sobre política comercial para países de África organizados por la OMC y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وعرضت اللجنة أيضا وجهة نظر أفريقية في عدة دورات قصيرة بشأن السياسة التجارية للبلدان الأفريقية نظمتها منظمة التجارة العالمية ومصرف التنمية الأفريقي. |
la CEPA también ofreció servicios de asesoramiento e iniciativas de fomento de la capacidad al Foro de organizaciones de la sociedad civil de África Occidental y la Réseau des femmes pour la paix, así como para la creación del Foro de organizaciones intergubernamentales de África Occidental. | UN | وقدمت اللجنة أيضا خدمات استشارية واتخذت مبادرات لبناء القدرات لمنتدى منظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا وشبكة المرأة من أجل السلام فضلا عن إنشاء منتدى المنظمات الحكومية الدولية لمنطقة غرب أفريقيا. |
la CEPA también aumentó el número de beneficiarios de sus proyectos de capacitación gracias a los cuales 45 expertos de Estados miembros de la CEEAC recibieron formación en la metodología del análisis y la previsión macroeconómicos. | UN | وزادت اللجنة أيضا عدد المستفيدين من مشاريعها التدريبية، حيث تلقى 45 خبيرا من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا تدريبا على منهجية تحليل الاقتصاد الكلي والتنبؤ به. |
la CEPA también seguirá fortaleciendo sus actuales lazos de colaboración con la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo (BAFD) y otras organizaciones regionales, así como con la sociedad civil africana y las organizaciones del sector privado. | UN | وستواصل اللجنة أيضا الاستفادة من الشراكات القائمة بينها وبين الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأخرى والمجتمع المدني الأفريقي ومؤسسات القطاع الخاص. |
la CEPA también mantiene un Observatorio de los derechos de la mujer africana. | UN | وتتعهد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مرصد حقوق المرأة الأفريقية. |
la CEPA también hizo contribuciones en los diálogos y estrategias entre instituciones africanas gubernamentales y de la sociedad civil en pro de la paz y la democracia en África. | UN | وساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في الاستراتيجيات والحوارات الجارية بقيادة أفريقية فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والمؤسسات الأفريقية من أجل تحقيق السلام والديمقراطية في أفريقيا. |
la CEPA también está ayudando a preparar el proyecto de documento que está utilizando la CEEAC para lograr asistencia financiera del PNUD. | UN | وتساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في إعداد وثيقة المشروع التي تستخدمها الجماعة الاقتصادية لكفالة الحصول على المساعدة المالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
la CEPA también está contemplando la posibilidad de proclamar un día sobre el microcrédito y la microfinanciación en 2005, posiblemente en colaboración con la Unión Africana, en el que se presentaría y difundiría ampliamente ese análisis. | UN | وتتوخى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا إعلان يوم للائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير في عام 2005، ربما بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، يمكن خلاله تقديم الدراسة الآنفة الذكر ونشرها على نطاق واسع. |
la CEPA también ha adoptado medidas encaminadas a fortalecer la capacidad de sus miembros para el aprovechamiento y la ordenación de los recursos hídricos, y ha promovido para ello la aplicación de la Visión Agua-África 2025. | UN | وتعزز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا قدرة أعضائها على تنمية وإدارة الموارد المائية عن طريق تعزيز تنفيذ الرؤية الأفريقية بشأن المياه لعام 2005. |
Además, la CEPA también puso en marcha dos nuevas redes: la Red Africana para el Desarrollo y la Transferencia de Tecnología y la Red Africana para la Innovación en los medicamentos y los diagnósticos. | UN | وأطلقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا شبكتين جديدتين هما: الشبكة الأفريقية لتطوير ونقل التكنولوجيا، والشبكة الأفريقية للابتكار في مجالي الدواء والتشخيص. |
la CEPA también elaboró directrices para la selección y evaluación de proyectos. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوضع مبادئ توجيهية لاختيار المشاريع وتقييمها. |