Se subrayó asimismo el valor indispensable de la CEPAL en la región de América Latina y el Caribe. | UN | كما تم التشديد على الأهمية القصوى للجنة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Se han llevado a cabo preparativos similares con respecto a las oficinas subregionales de la CEPAL en México y Puerto España. | UN | كما وضعت ترتيبات مماثلة بشأن المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة في المكسيك وبورت أوف سبين. |
Sede subregional de la CEPAL en México | UN | المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك |
En 2006, la Oficina de la CEPAL en México empezó a preparar planes anuales de adquisiciones a fin de gestionar ese proceso. | UN | وفي عام 2006، شرع مكتب اللجنة الاقتصادية في المكسيك في إعداد خطط للمشتريات السنوية بغرض إدارة عملية الشراء |
La Comisión Consultiva observa el papel de la CEPAL en apoyo de los procesos regionales y subregionales en América Latina y el Caribe. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الدور الذي تؤديه اللجنة الاقتصادية في دعم العمليات الإقليمية ودون الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El Director de la Oficina Subregional de la CEPAL en México procederá a suscribir un convenio de colaboración con la Agencia Sueca de Cooperación Internacional para el Desarrollo, dirigido precisamente a dar respuesta a la necesidad de actualizar el documento. | UN | وسيقوم مدير المكتب اﻹقليمي للجنة في مكسيكو بتوقيع اتفاق تعاون مع الوكالة السويدية للتنمية الدولية يهدف بالتحديد لتلبية هذه الحاجة إلى استكمال الكتاب. |
La distribución porcentual estimada de los recursos que se suministrarán a la CEPAL en el bienio 2000–2001 es la siguiente: | UN | ٩١-٥١ وتقدر النسب المئوية لتوزيع الموارد التي ستوفر للجنة في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ كما يلي: |
La distribución porcentual estimada de los recursos que se suministrarán a la CEPAL en el bienio 2000–2001 es la siguiente: | UN | ١٩-١٥ والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد التي ستوفر للجنة في فترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ هو على النحو التالي: |
17.52 Este subprograma está a cargo principalmente de la sede subregional de la CEPAL en México. | UN | 17-52 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو. |
17.52 Este subprograma está a cargo principalmente de la sede subregional de la CEPAL en México. | UN | 17-52 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو. |
17.21 Este subprograma está a cargo de la sede subregional de la CEPAL en México. | UN | 17-21 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك. |
La Oficina de la CEPAL en Washington, D.C. realiza actividades de enlace con las instituciones de Bretton Woods, el sistema interamericano y el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | يضطلع مكتب اللجنة الاقتصادية في واشنطن العاصمة بأنشطة الاتصال مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظومة البلدان الأمريكية وحكومة الولايات المتحدة. |
B. Experiencia de la CEPAL en la movilización de recursos extrapresupuestarios durante el bienio 2000-2001 | UN | بـاء - التجربة المكتسبة في مجال الموارد الخارجة عن الميزانية: تعبئة اللجنة الاقتصادية في فترة السنتين 2000-2001 |
7. El auditorio se construyó en 1984 para reemplazar una estructura provisional usada para actividades del personal, que fue destruida por la inundación que afectó el complejo de la CEPAL en 1982. | UN | 7 - وبُنيت قاعة المحاضرات في عام 1984 ليُستعاض بها عن المكان المؤقت المستخدم لأنشطة الموظفين والذي تهدم خلال فيضان طال مُجمَّع اللجنة الاقتصادية في عام 1982. |
La oficina de la CEPAL en Puerto España emite o renueva anualmente los recibos de bienes del personal mediante los formularios de asignación de equipo. | UN | قام مكتب اللجنة الاقتصادية في بورت - أوف - سبين بإصدار و/أو استكمال إيصالات بالممتلكات الشخصية من خلال استمارات إحالة المعدات. |
En 2006, la oficina de la CEPAL en Puerto España empezó a elaborar planes de adquisiciones a fin de orientar ese proceso. | UN | في عام 2006، شرع مكتب اللجنة الاقتصادية في بورت - أوف - سبين في وضع خطط للمشتريات لتوجيه عملية الشراء |
La oficina de la CEPAL en Puerto España no hace pagos anticipados a proveedores. | UN | لم يقم مكتب اللجنة الاقتصادية في بورت - أوف - سبين بدفع مبالغ مسبقة للموردين. |
La labor correspondiente a este subprograma será llevada a cabo por la sede subregional de la CEPAL en México. | UN | ٩١-٥٢١ يتولى المقر دون اﻹقليمي للجنة الاقتصادية في المكسيك تنفيذ العمل المدرج تحت هذا البرنامج الفرعي. |
ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL en cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible y los asentamientos humanos | UN | ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة بخصوص قضايا التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية |
17.17 La responsabilidad sustantiva por la ejecución del subprograma recae en la División de Desarrollo Económico en colaboración con las oficinas de la CEPAL en Brasilia y Buenos Aires. | UN | 17-17 تتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع مكتبي اللجنة في كل من برازيليا وبوينس آيرس. |
El segundo aspecto es la influencia del valor del peso chileno sobre los gastos en la sede de la CEPAL en Santiago. | UN | والشق الثاني هو تأثير قيمة البيزو الشيلي على الإنفاق في مقر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في سانتياغو. |
i) El promedio mensual de descargas de archivos de documentos e informes importantes del sitio de la CEPAL en la Web, en particular de su publicación estrella La inversión extranjera en América Latina y el Caribe | UN | ' 1` المتوسط الشهري لنقل ملفات الوثائق والتقارير الرئيسية، لا سيما التقرير الأساسي المعنون الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من موقع اللجنة الاقتصادية على الشبكة العالمية |