En la CEPAL y en la CEPE los análisis presentados en las publicaciones se discuten en reuniones y seminarios, con la asistencia de profesionales. | UN | وفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأوروبا، نوقش التحليل الذي تحتويه المنشورات في الاجتماعات والحلقات الدراسية التي يحضرها جمهور من دوائر المتخصصين. |
Entre la CEPAL y el BID existe una colaboración intensa. | UN | 18 - وثمة تعاون وثيق بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Entidad de ejecución: el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con la CEPAL y diversas entidades ajenas a las Naciones Unidas | UN | الكيان المنفذ: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من الكيانات غير التابعة للأمم المتحدة |
Entre otras organizaciones participaron el Banco Mundial, el BID, la CEPAL y el Urban Institute. | UN | وكان من بين المنظمات المشاركة البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومعهد دراسات المناطق الحضرية. |
Se formó un equipo regional de coordinación, integrado por expertos de la CEPAL y de Statistics Canada y encargado de la administración del programa. | UN | وأنشئ فريق للتنسيق الإقليمي يتألف من خبراء من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب الإحصاءات الكندي، وعهد إليه بمهمة إدارة البرنامج. |
El encuentro fue organizado por la División de Desarrollo Sostenible de la CEPAL y el Gobierno de Chile. | UN | ونظمت المؤسسة الاجتماع التمهيدي المذكور بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشعبة التنمية المستدامة، والحكومة الشيلية. |
la CEPAL y la OEA siguen prestando un importante apoyo institucional y técnico a la ejecución de los mandatos derivados del proceso de la Cumbre de las Américas. | UN | وواصلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الدول الأمريكية تقديم دعم مؤسسي وتقني هام لتنفيذ الولايات التي أسفر عنها مؤتمر القمة لعملية الأمريكتين. |
Se peguntó si existía coordinación entre la CEPAL y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. | UN | واستفسرت عما إذا كان يجرى التنسيق في هذا الصدد، بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع للأمم المتحدة. |
El Foro examinó una vez más la cuestión de los indígenas en zonas urbanas y la migración y recomendó que la CEPAL y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) realizaran estudios al respecto. | UN | 30 - وتناول المنتدى مجددا موضوع الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة، موصيا بأن تجري اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق الأمم المتحدة للسكان دراسات عن هذه المسألة. |
:: Profesora del Seminario Regional auspiciado por la CEPAL y la División para el Adelanto de la Mujer en Chile para representantes de gobiernos latinoamericanos en 2005; | UN | :: متحدّثة في حلقة دراسية إقليمية عُقدت تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشعبة النهوض بالمرأة، لصالح ممثلي حكومات من أمريكا اللاتينية، عام 2005. |
Se recibieron también respuestas de la CEPAL y de la CESPAP. | UN | ووردت ردود أيضا من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Cursillos conjuntos de la CEPAL y la DENU sobre contabilidad ambiental y económica integrada, Trinidad, agosto de 1999 | UN | حلقات عمل مشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والشعبة الاحصائية بالأمم المتحدة بشأن المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة في ترينيداد، آب/أغسطس 1999 |
Además de estas actividades, es cada vez más frecuente que los funcionarios de la OEA participen en los foros organizados por la CEPAL y viceversa, y se observa también un aumento general del intercambio de información. | UN | 39 - وبالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، هناك مشاركة متنامية من مسؤولي منظمة الدول الأمريكية في المحافل التي تنظمها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبالعكس وتبادل عام للمعلومات. |
Cooperación interregional en materia de comercio e inversiones entre la CEPAL y la CESPAP | UN | 2 - التعاون الإقاليمي بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي/اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال التجارة والاستثمار |
En el contexto del proyecto de dos años orientado a incorporar la perspectiva de género en la CEPAL y en los ministerios competentes, emprendido en 1999, se llevaron a cabo varias misiones de cooperación técnica con la Argentina, el Ecuador y El Salvador. | UN | وفي إطار مشروع السنتين المتعلق بتعميم المنظور الجنساني في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوزارات القطاعية الذي بدأ عام 1999، جرى إيفاد بعثات مختلفة للتعاون التقني إلى الأرجنتين وإكوادور والسلفادور. |
En este contexto, la CEPA, la CEPAL y la CESPAP desempeñarán una función preponderante en sus respectivas regiones. | UN | وفي هذا السياق ستقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بدور رائد في منطقة كل منها. |
Se han concertado también tres acuerdos entre la CEPAL y mecanismos nacionales con el fin de afianzar ese proceso en el ámbito nacional y formular un plan intersectorial de acción en el que se enunciarían medidas y estrategias para incorporar cada vez más una perspectiva de género en la política relacionadas con el trabajo. | UN | كما أبرمت ثلاثة اتفاقات وطنية بين اللجنة والآليات الوطنية بغرض تعزيز هذه العملية على الصعيد القطري وصياغة خطة عمل مشتركة بين القطاعات لتحديد الإجراءات والاستراتيجيات التي تكفل تزايد إدماج المنظور الجنساني في السياسات المتصلة بالعمل. |
ii) Aumento del número de instituciones que reciben servicios de cooperación técnica de la CEPAL y que promueven la armonización e integración regional reduciendo los obstáculos que se oponen al movimiento de personas y bienes y reduciendo el costo del transporte | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات المستفيدة من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة الاقتصادية والتي تأخذ بسياسات المواءمة والتكامل الإقليميين عن طريق تقليل العوائق التي تحول دون تنقل الأشخاص والبضائع وتخفيض تكاليف النقل |
la CEPAL y la CARICOM colaboraron en las reuniones entre secretarías organizadas por la Asociación de Estados del Caribe. | UN | وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية. |
Otra esfera en que ha habido coordinación y colaboración entre la CEPAL y otros órganos regionales y de las Naciones Unidas ha sido la labor preparatoria de las conferencias internacionales celebradas por la Organización y el seguimiento de los acuerdos aprobados en dichas reuniones. | UN | ٥٢ - ومن المجالات اﻷخرى التي شهدت التنسيق والتعاون بين اللجنة والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والهيئات اﻹقليمية، اﻷعمال التحضيرية للمؤتمرات الدولية التي تعقدها المنظمة ومتابعة الاتفاقات المعتمدة في تلك المؤتمرات. |