"la cesación del fuego a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقف إطلاق النار على
        
    • على وقف إطﻻق النار
        
    • لوقف إطﻻق النار
        
    • وقف إطلاق النار ليشمل
        
    • لوقف إطلاق النار على
        
    • وقف إطلاق النار إلى
        
    • وقف إطﻻق النار من
        
    Establecimiento de comités de verificación de la cesación del fuego a nivel de las provincias y los distritos UN الرقم المسلسل إنشاء لجان رصد وقف إطلاق النار على صعيدي المقاطعات والأقاليم
    iv) Exhorten también a la India a que respete la cesación del fuego a lo largo de la Línea de Control; UN ' 4` دعوة الهند كذلك إلى احترام وقف إطلاق النار على طول خط المراقبة؛
    Los grupos de bases de operaciones para la cesación del fuego, a nivel de subunidad, estarán integrados por: UN 365 - يتكون موقع فريق وقف إطلاق النار على مستوى الوحدة الفرعية من العناصر الآتية:
    Las insto también a que extiendan la cesación del fuego a la Ribera Occidental. UN كما أشجع الجانبين على توسيع نطاق وقف إطلاق النار ليشمل الضفة الغربية.
    Los términos de la cesación del fuego no se han hecho públicos, pero observadores informados han supuesto que, si Hamas demostrara su voluntad y capacidad para imponer la cesación del fuego a sus propios grupos militantes, Israel relajaría el sitio. UN ولم تُعلن على الملأ شروط وقف إطلاق النار، ولكن افترض المراقبون المطلعون أن إظهار حماس لإرادتها وقدرتها على إنفاذ وقف إطلاق النار على ميليشياتها المسلحة سيقابله تخفيف للحصار من قبل إسرائيل.
    a) La vigilancia de la cesación del fuego a lo largo de la línea de confrontación mediante patrullas y puestos de observación; UN )أ( رصد وقف إطلاق النار على طول خطوط المواجهة بوساطة دوريات ومراكز مراقبة؛
    a) La vigilancia de la cesación del fuego a lo largo de las líneas de confrontación mediante patrullas y puestos de observación; UN )أ( رصد وقف إطلاق النار على طول خطوط المواجهة بوساطة داوريات ومراكز مراقبة؛
    Mientras no se logre una pacificación general, la FPNUL trata de mantener, como mínimo la cesación del fuego a lo largo de la línea de repliegue, mediante patrullas móviles, equipos de observación desde posiciones fijas y estrechos contactos con las partes, con miras a corregir las violaciones y evitar que se intensifiquen los incidentes. UN وانتظارا لإحلال السلم الشامل، تسعى القوة على الأقل إلى المحافظة على وقف إطلاق النار على طول خط الانسحاب من خلال الدوريات والمراقبة من مواقع ثابتة والاتصال الوثيق مع الأطراف، بغية معالجة الانتهاكات ومنع تصعيد الحوادث.
    En espera de que se llegue a una paz general, la FPNUL trata de mantener la cesación del fuego a lo largo de la Línea Azul mediante patrullas, la observación desde posiciones fijas y el estrecho contacto con las partes, esto último con miras a corregir las violaciones y a impedir toda escalada. UN وإلى حين التوصل إلى سلام شامل تسعى القوة إلى المحافظة على وقف إطلاق النار على طول الخط الأزرق عن طريق القيام بدوريات، ومراقبة الوضع من مواقع ثابتة، وإجراء اتصالات وثيقة بالأطراف، بغية معالجة الانتهاكات والحيلولة دون تفاقم الأمر.
    En espera de una paz global, la FPNUL trata por lo menos de mantener la cesación del fuego a lo largo de la línea de contención por medio de patrullas y actividades de observación desde posiciones fijas y en estrecho contacto con las partes, con miras a sancionar las violaciones y a impedir el aumento de los incidentes. UN وتسعى القوة على الأقل، إلى حين التوصل إلى سلام شامل، إلى أن تحافظ على وقف إطلاق النار على طول الخط الأزرق، عن طريق استخدام الدوريات، ومراقبة الحالة من مواقع ثابتة، والاتصال الوثيق مع الطرفين، بغية إصلاح الانتهاكات والحيلولة دون تصاعد الحوادث.
    58.400 días de patrullaje de los observadores militares para investigar violaciones de la cesación del fuego a lo largo de la frontera de Liberia (4 observadores militares por patrulla, 10 patrullas por sector, 4 sectores, durante 365 días) UN :: قيام المراقبين العسكريين بدوريات بمعدل 400 58 يوم للتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار على طول الحدود الليبرية (4 مراقبين عسكريين لكل دورية، 10 دوريات لكل قطاع، 4 قطاعات، 365 يوما)
    La FPNUL siguió procurando mantener la cesación del fuego a lo largo de la Línea Azul mediante el despliegue de patrullas terrestres y aéreas, la observación desde posiciones fijas y el contacto estrecho con las partes, esto último con miras a prevenir las violaciones, resolver los incidentes y evitar su intensificación. UN 26 - واصلت اليونيفيل جهودها للحفاظ على وقف إطلاق النار على طول الخط الأزرق من خلال القيام بدوريات متنقلة برية وجوية، ومن خلال المراقبة من مواقع ثابتة وإقامة اتصالات وثيقة مع الطرفين، وتهدف تلك الاتصالات إلى تصحيح الانتهاكات، والبت في الحوادث ومنع التصعيد.
    9. Encomia a la Fuerza por haber cumplido su mandato de verificar la retirada de las fuerzas israelíes y apoya los esfuerzos que sigue desplegando para mantener la cesación del fuego a lo largo de la línea de repliegue mediante patrullas y actividades de observación desde posiciones fijas, en estrecho contacto con las partes, con miras a poner fin a las violaciones e impedir el aumento de los incidentes; UN 9 - يثني على قوة الأمم المتحدة لوفائها بولايتها حيال التحقق من الانسحاب الإسرائيلي، ويؤيد جهودها المستمرة للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق تسيير دوريات والقيام بأعمال مراقبة من مواقع ثابتة والبقاء على اتصال وثيق مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات ومنع تصعيد الحوادث؛
    10. Apoya los constantes esfuerzos de la FPNUL por mantener la cesación del fuego a lo largo de la línea de repliegue mediante patrullas móviles, equipos de observación desde posiciones fijas y estrechos contactos con las partes, con miras a corregir las violaciones, resolver los incidentes y prevenir su aumento; UN 10 - يؤيد الجهود المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق الدوريات المتنقلة والقيام بأعمال مراقبة من مواقع ثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تلافي الانتهاكات وحل المشاكل الناشئة عن الحوادث ومنع تصعيدها؛
    10. Apoya los constantes esfuerzos de la FPNUL por mantener la cesación del fuego a lo largo de la línea de repliegue mediante patrullas móviles, equipos de observación desde posiciones fijas y estrechos contactos con las partes, con miras a corregir las violaciones, resolver los incidentes y prevenir su aumento; UN 10 - يؤيد الجهود المستمرة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للمحافظة على وقف إطلاق النار على امتداد خط الانسحاب عن طريق تسيير دوريات متحركة والقيام بأعمال مراقبة من مواقع ثابتة وعن طريق الاتصالات الوثيقة مع الطرفين بهدف تصحيح الانتهاكات وحل المشاكل الناشئة عن الحوادث ومنع تصعيدها؛
    El Japón alienta a ambas partes a hacer sus máximos esfuerzos para extender la cesación del fuego a la Ribera Occidental. UN وهي تشجع الطرفين على بذل المزيد من الجهود لتوسيع نطاق وقف إطلاق النار ليشمل الضفة الغربية.
    Los miembros del Consejo dijeron que, si bien la FPNUL había impedido que se cometieran violaciones en gran escala de la cesación del fuego a lo largo de la Línea Azul, algunos incidentes habían causado preocupación. UN وقال أعضاء المجلس إن القوة، وإن حالت دون وقوع انتهاكات واسعة النطاق لوقف إطلاق النار على امتداد الخط الأزرق، فوقوع بعض الحوادث كان مدعاة للقلق.
    Esperamos que exploren todas las posibles vías para hacer extensiva la cesación del fuego a la Ribera Occidental. UN ونتوقع من تلك الأطراف أن نستكشف جميع السبل الممكنة لتوسيع نطاق وقف إطلاق النار إلى الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus