"la cesación del fuego en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقف إطﻻق النار في
        
    • على وقف إطلاق النار في
        
    • بوقف إطﻻق النار في
        
    • وقف اطﻻق النار في
        
    • وقف ﻹطﻻق النار في
        
    • لوقف إطﻻق النار في
        
    • وقف النار في
        
    • وقف إطلاق النار عام
        
    • وقف إطﻻق النار على
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار في
        
    • وقف إطلاق النار ساريا
        
    • وقف إطﻻق النار معموﻻ به في
        
    • لوقف اطﻻق النار في
        
    En realidad, apenas es posible mantener la cesación del fuego en Corea sólo con los esfuerzos unilaterales del Ejército Popular de Corea. UN وفي الحقيقة، لا يكاد يكون من الممكن الحفاظ على وقف إطلاق النار في كوريا بالجهود المنفردة من جانب الجيش الشعبي الكوري.
    Habrá que intentar mantener la cesación del fuego en el país. UN ٢٨ - وسيكون من الضروري استمرار بذل الجهود للحفاظ على وقف إطلاق النار في هذا البلد.
    En las circunstancias actuales, sigo considerando que la presencia de la UNFICYP es imprescindible para mantener la cesación del fuego en la isla. UN 23 - وفي ظل الظروف السائدة، ما زلت أرى أن وجود القوة أمر لا غنى عنه من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار في الجزيرة.
    En las circunstancias actuales, sigo considerando que la presencia de la UNFICYP es imprescindible para mantener la cesación del fuego en la isla. UN 22 - وفي ظل الظروف السائدة، ما زلت أرى أن وجود القوة أمر لا غنى عنه من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار في الجزيرة.
    32. El Reino Unido indicó que, desde la cesación del fuego en Irlanda del Norte en 1995, había indicios de que los paramilitares se habían venido involucrando cada vez más en la delincuencia organizada. UN 32 - وأشارت المملكة المتحدة إلى وجود علامة تشير إلى أن الجماعات شبه العسكرية تتحول إلى الجريمة المنظمة بشكل متزايد، منذ وقف النار في آيرلندا الشمالية في عام 1995.
    Ese período y los años siguientes hasta que se estableció la cesación del fuego en 1994 se caracterizaron por un aumento en la magnitud, la intensidad y la regularidad de los ataques contra civiles azerbaiyanos. UN واتسمت تلك الفترة والسنوات التي أعقبتها حتى إرساء وقف إطلاق النار عام 1994 باتساع نطاق الهجمات على المدنيين الأذربيجانيين، واشتداد كثافتها وتصاعد وتيرتها.
    El registro debería dar lugar a la baja automática de todos aquéllos que al momento de la cesación del fuego en mayo de 2006 tenían menos de 18 años de edad. UN وينبغي أن يفضي التسجيل إلى التسريح التلقائي لجميع الأشخاص الذين كانت أعمارهم تقل عن 18 عاما عند التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار في أيار/مايو 2006.
    Si bien todavía está vigente la cesación del fuego en las montañas Nuba, el nuevo despliegue de las tropas en la ribera occidental del Alto Nilo ha provocado la intensificación de las actividades bélicas en la zona del petróleo. UN إذ بينما لا يزال وقف إطلاق النار ساريا في منطقة جبال النوبة، أدى نشر القوات في الجزء الغربي من أعالي النيل إلى تكثيف الأنشطـــــة القتاليـة في منطقة النفط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus