la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
En esta esfera actuará de organismo rector la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وبالنسبة لهذا المجال، ستعمل اليونسكو بوصفها وكالة رائدة، وتشمل المنظمات المتعاونة والمنظمات المشار اليها أدناه: |
A este respecto hizo mención del objetivo fijado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura de reducir en un 50% el analfabetismo entre las poblaciones indígenas. | UN | وفي هذا الشأن، أشارت إلى إقدام اليونسكو على وضع هدف لتخفيض اﻷمية في صفوف السكان اﻷصليين بمعدل ٠٥ في المائة. |
Igualdad de derechos en las esferas de la Ciencia y la Cultura | UN | المساواة في الحقوق في ميدان العلم والثقافة |
1996 Miembro del Comité Internacional de Bioética de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | ٦٩٩١ عضو اللجنة الدولية ﻷخلاقيات البيولوجيا التابعة لليونسكو |
UNESCO Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | برنامج الأمم المتحدة للتربية والثقافة والعلوم |
LA EDUCACIÓN, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
También formuló una declaración el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | كما أدلـى ممثـل منظمـة اﻷمـم المتحـدة للتربية والعلم والثقافة ببيان. |
Organización de los Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة الدول الايبيرية ـ اﻷمريكية للتربية والعلم والثقافة |
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Además, los países en desarrollo aplican también programas de educación básica, innovación educativa y educación superior, a menudo con asistencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وتقوم البلدان النامية أيضا بتنفيذ برامج للتعليم اﻷساسي وتطوير التعليم والتعليم العالي تتعاون فيها عادة مع اليونسكو. |
Aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Comisión: clasificación del ajuste por lugar de destino correspondiente a París aplicable a los funcionarios de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة: تصنيف تسوية مقر العمل في باريس على موظفي اليونسكو |
El programa de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para una cultura de paz también ha proseguido sus actividades mediante proyectos nacionales en Nicaragua y El Salvador. | UN | كذلك، واصل برنامج اليونسكو لثقافة السلام أنشطته من خلال مشاريعه الوطنية في السلفادور ونيكاراغوا. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), que se ocupará de observar la distribución de los suministros correspondientes al sector de la educación y, para ello, colaborará con el UNICEF. | UN | وتضطلع اليونسكو بمسؤولية مراقبة توزيع لوازم قطاع التعليم وستتعاون في هذا الصدد مع اليونيسيف. |
597. No hay leyes ni acuerdos relativos específicamente a la conservación, promoción y difusión de la Ciencia y la Cultura. | UN | ولا توجد قوانين أو اتفاقات تغطي الحفاظ على العلم والثقافة وتنميتهما ونشرهما. |
El propio Pacto estableció la obligación jurídica de adoptar las medidas necesarias para la conservación, el desarrollo y la difusión de la Ciencia y la Cultura. | UN | وقد فرض العهد نفسه التزاما قانونيا باتخاذ ما يلزم من تدابير للحفاظ على العلم والثقافة وتطويرهما ونشرهما. |
Informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre el estado de los preparativos para el Año Internacional de la Cultura de la Paz, 2000. | UN | تقرير المدير العام لليونسكو عن حالة اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية لثقافة السلام، سنة ٢٠٠٠ |
La Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad tiene cinco representante permanentes acreditadas que siguen la labor de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | لدى الرابطة خمسة ممثلين دائمين معتمدين يتابعون اﻷعمال الجارية لليونسكو. |
Hemos recibido un mensaje de la siguiente institución especializada: la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وتلقينا رسالة من المنظمة المتخصصة التالية: منظمة الأمم المتحدة للتربية والثقافة والعلوم. |
Su delegación cree que los mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros órganos pertinentes deben coordinar y fortalecer aún más sus esfuerzos para promover la tolerancia. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بضرورة أن تزيد آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة واليونسكو من تنسيق وتعزيز جهودهما لتشجيع التسامح. |
Medidas tendientes a la difusión de la Ciencia y la Cultura | UN | اﻹجراءات التي تفضي إلى نشر العلوم والثقافة |
Los participantes señalaron que se prestaba poca atención en particular a los derechos culturales y que buscarían la manera de trabajar con organizaciones como el ACNUDH y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a fin de que se preste más atención a la necesidad de respetar esos derechos. | UN | وقد أشار مشاركون إلى عدم الاهتمام بالحقوق الثقافية بشكل خاص وأبدوا رغبتهم في البحث عن سبل العمل مع المنظمات من قبيل مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الأم المتحدة للتربية والثقافة والعلم من أجل لفت الانتباه إلى ضرورة احترام هذه الحقوق. |
En virtud de dicho artículo, el Estado promoverá la Ciencia y la Cultura y se encargará de la protección de los monumentos y bienes de valor histórico, artístico y cultural de Lituania. | UN | وينص هذا الحكم على أن على الدولة تشجيع الثقافة والعلم وهي المسؤولة عن حماية المعالم الأثرية والممتلكات القيّمة التاريخية والفنية وغيرها من المعالم الأثرية والممتلكات الثقافية لليتوانيا. |
En cuanto a los programas de enseñanza y planes de estudios, se están desplegando esfuerzos para armonizar los programas escolares con la evolución mundial de la Ciencia y la Cultura. | UN | وفيما يتعلق بالمقررات والمناهج، يجري بذل جهود لجعل البرامج المدرسية متمشية مع التطورات العلمية والثقافية العالمية. |
En todos los países en los que ejecuta programas está en comunicación constante con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y en ocasiones con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وهي أخيرا، في جميع البلدان التي تنشئ فيها برامج، على صلة دائمة باليونيسيف وأحيانا باليونسكو. |
UNESCO Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UNICEF Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia | UN | ويتسم نظام توسيع النطاقات بوجود عدد محدود من المستويات الأوسع نطاقا وتداخل في الأجور أكبر بين النطاقات. |
Decisión sobre la propuesta de crear una Organización Africana para la Educación, la Ciencia y la Cultura (AFESCO) | UN | مقرر بشأن اقتراح إنشاء المنظمة الأفريقية للتربية والعلم الثقافة |
:: Dirigió un estudio del Ministerio de Relaciones Exteriores encaminado a definir los criterios básicos para la participación permanente del Canadá en la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura tras la decisión adoptada por los Estados Unidos de América y Gran Bretaña de abandonar esa organización. | UN | :: أشرفت على استعراض للشؤون الخارجية قصد وضع المعايير الأساسية لاستمرار مشاركة كندا في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية عقب اتخاذ الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا العظمى قرار الانسحاب من المنظمة. |
Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura | UN | المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلوم والثقافة |