Mientras tanto, hay que esforzarse por aplicar los acuerdos en vigor sobre la utilización pacífica de las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | وإلى أن يتم ذلك، يجب توجيه الجهود نحو تنفيذ ما هو قائم من اتفاقات بشأن الاستخدام السلمي لنتاج علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Asimismo, estamos convencidos de que esta cooperación permitirá el acceso a la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأن هذا التعاون سيجعل الحصول على علوم وتكنولوجيا الفضاء أمرا ممكنا. |
Es importante que la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos concentre su atención en la cuestión de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales para la vigilancia y la investigación del medio ambiente. | UN | وينبغي أن تركز اللجنة انتباهها على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في رصد البيئة واستكشافها. |
v) Fomento de una mayor cooperación en la ciencia y la tecnología espaciales | UN | ' ٥ ' التشجيع على زيادة التعاون في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
Dicha institución básica debería estar muy familiarizada con las actividades nacionales del programa en las esferas de la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | وينبغي أن تكون تلك المؤسسة على علم تام بالأنشطة الوطنية للبرنامج في مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Los conocimientos de la ciencia espacial básica son un requisito previo para desarrollar la ciencia y la tecnología espaciales a un nivel más alto. | UN | تعد معرفة علوم الفضاء الأساسية شرطا جوهريا لتطوير مستويات عليا من علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales ya forman parte esencial de la vida cotidiana. | UN | وقد أصبحت تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء بالفعل جزءا أساسيا من الحياة اليومية. |
A fin de que los beneficios de la ciencia y la tecnología espaciales estén al alcance de todos, es esencial la cooperación internacional. | UN | وأضاف أنه لكي تكون علوم وتكنولوجيا الفضاء في متناول كل فرد، فلا غنى عن التعاون الدولي. |
La Conferencia no podrá considerarse un éxito hasta que se permita que el pueblo de los países en desarrollo tenga acceso a la ciencia y la tecnología espaciales. | UN | وأنه لا يمكن القول بنجاح المؤتمر إلى أن تتمكن البلدان النامية من الحصول على علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Las actuales actividades de Filipinas en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales son resultado directo del programa regional de tecnologías espaciales destinadas a lograr el desarrollo sostenible. | UN | وتعتبر الأنشطة الجارية في مجال تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين نتيجة مباشرة لبرنامج التطبيقات الفضائية الإقليمي من أجل التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ. |
Esferas futuras de investigación y desarrollo en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales en Filipinas | UN | مجالات البحث والتطوير في المستقبل في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في الفلبين |
Séptima Reunión del Grupo de Trabajo Regional de la CESPAP sobre aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales | UN | الاجتماع السابع لفريق الاسكاب العامل الاقليمي المعني بتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Los progresos de la ciencia y la tecnología espaciales nos ayudarían a responder a la creciente demanda de alimentos, agua, alojamiento, saneamiento, energía, educación, servicios sanitarios y seguridad económica. | UN | ومن شأن التقدم في علوم وتكنولوجيا الفضاء أن يساعدنا على تلبية الطلب المتزايد على الغذاء والماء والمأوى ومرافق الإصحاح والطاقة والتعليم والخدمات الصحية والأمن الاقتصادي. |
Sin embargo, no se reconoce como se debería el potencial que tienen la ciencia y la tecnología espaciales para ayudarnos a hacer frente a estos retos. | UN | غير أنه لا يوجد بعدُ إدراك تام لما تنطوي عليه علوم وتكنولوجيا الفضاء من امكانات تساعدنا علىمواجهة هذه التحديات. |
ii) Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; | UN | ' 2` حشد الموارد المالية لتطوير القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛ |
iii) Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; | UN | ' 3` حشد الموارد المالية لتطوير القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛ |
Promoción de una mayor cooperación en la ciencia y la tecnología espaciales | UN | الترويج لزيادة التعاون في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales | UN | حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية |
- Establecer vínculos con las organizaciones y los organismos nacionales e internacionales en las esferas relacionadas con la ciencia y la tecnología espaciales; | UN | - الاتصال بالوكالات والمنظمات الوطنية والدولية فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة أو المتصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء ؛ |
- Fomentar las aplicaciones pacíficas de la ciencia y la tecnología espaciales, especialmente en las esferas que interesan directamente al Pakistán; | UN | - تعزيز التطبيقات السلمية لعلوم وتكنولوجيا الفضاء ، ولاسيما في المجالات التي هي موضع اهتمام مباشر لدى باكستان ؛ |
Nigeria reconoce más que nunca el papel que desempeñan la ciencia y la tecnología espaciales en el desarrollo nacional y en las actividades humanas. | UN | إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية. |
Ese lanzamiento ha sido de carácter pacífico en todos sus aspectos y constituye un aporte al desarrollo de la ciencia y la tecnología espaciales en el mundo. | UN | وكان إطلاق ذلك الساتل للأغراض السلمية من جميع النواحي وشكل مساهمة في تنمية علوم وتكنولوجيات الفضاء الخارجي في جميع أنحاء العالم. |
16. En opinión del Pakistán, una de las maneras de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos sería dar a un mayor número de países oportunidades de interactuar con las potencias espaciales, participando en programas de colaboración en las aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales a fin de aprovechar los beneficios derivados de esas aplicaciones. | UN | ٦١ - وترى باكستان أن من الطرق التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، اتاحة الفرص لعدد أكبر من البلدان للتفاعل مع الدول التي ترتاد الفضاء ، عن طريق المشاركة في برامج تعاونية في تطبيقات علوم الفضاء وتكنولوجيا الفضاء بغية استغلال الفوائد المتأتية من تلك التطبيقات . |
4. la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones se utilizan cada vez en mayor medida para apoyar una gran diversidad de actividades de las Naciones Unidas. | UN | 4- ما انفك استخدام علوم الفضاء وتكنولوجياته وتطبيقاتهما يتزايد لدعم طائفة عريضة من أنشطة الأمم المتحدة. |
82. La Comisión observó que era importante aumentar las oportunidades de enseñanza a fondo en todos los sectores de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones mediante becas de larga duración, e instó a los Estados Miembros a que brindaran esas oportunidades en sus instituciones pertinentes. | UN | 82- ولاحظت اللجنة أنّ من المهم زيادة فرص التعليم المتعمّق في جميع مجالات علم الفضاء وتكنولوجياته وتطبيقاته من خلال الزمالات الطويلة الأمد، وحثّت الدول الأعضاء على إتاحة فرص كهذه في معاهدها ذات الصلة. |
1. La Sra. Blum (Colombia) dice que la ciencia y la tecnología espaciales y otras aplicaciones deberían contribuir positivamente al bienestar colectivo de la humanidad. | UN | 1 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن تكنولوجيا العلوم والفضاء والتطبيقات الأخرى ينبغي أن تساهم بشكل إيجابي في الرفاهية الجماعية للبشرية. |
ii) Obtener y difundir datos e información en relación con la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones; | UN | ' 2` احتياز وتعميم البيانات والمعلومات المتصلة بعلم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما؛ |
No obstante, sin una visión firme sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos para el desarrollo equitativo y sostenible de todas las naciones, el espacio y la ciencia y la tecnología espaciales pueden Español A/AC.105/PV.388 Sr. Hasibuan, Indonesia | UN | ومع ذلك إذا لم تتوفر رؤية ثاقبة بشأن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بغية تحقيق تنمية منصفة ومستدامة لجميع الدول، فيمكن للفضاء وعلوم وتكنولوجيا الفضاء أن تؤثر سلبا على نمو وتقدم عالمنا والحفاظ عليه. |
Por ello, es esencial que los países en desarrollo se integran a largo plazo en la red mundial de la ciencia y la tecnología espaciales, a corto plazo debería considerarse la posibilidad de que adquieran y utilicen microsatélites a un costo mínimo. | UN | ولهذا من الجوهري دمج البلدان النامية في الشبكة العالمية للعلوم والتكنولوجيا الفضائية على المدى الطويل؛ أما في اﻷجل القصير فينبغي إيلاء الاعتبار لحيازتها واستخدامها للسواتل الصغرى بحد أدنى من التكلفة. |