"la ciencia y tecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علوم وتكنولوجيا
        
    • العلوم والتكنولوجيا
        
    • والعلم والتكنولوجيا
        
    • تسخير العلم والتكنولوجيا
        
    • بتسخير العلم والتكنولوجيا
        
    • بالعلم والتكنولوجيا
        
    • بالعلوم والتكنولوجيا
        
    • على العلم والتكنولوجيا
        
    Iniciativas tomadas por los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas para poner la ciencia y tecnología espaciales al servicio del desarrollo sostenible. UN المبادرات التي اتخذتها هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة لاستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    UNISPACE III hizo hincapié en la importancia del fortalecimiento de la capacidad para servirse de la ciencia y tecnología espaciales y sus aplicaciones, en particular en los países en desarrollo. UN وشدّد اليونيسبيس الثالث على أهمية بناء القدرات في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، خاصة في البلدان النامية.
    Medidas Específicas para la conservación, desarrollo y difusión de la ciencia y tecnología UN تدابير محددة للمحافظة على العلوم والتكنولوجيا ولتطويرها ونشرها
    También ha habido adelantos en la elaboración de estos planes en esferas tales como la salud, la educación, la ciencia y tecnología, el medio ambiente y el turismo. UN وأحرز أيضا تقدم في وضع تفاصيل لجهود في مجالات من قبيل الصحة والتعليم والعلم والتكنولوجيا والبيئة والسياحة.
    Serie de documentos sobre la ciencia y tecnología para el desarrollo UN :: سلسلة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Documentos relativos a la ciencia y tecnología para el desarrollo UN الوثائق المتعلقة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Se invita a los que visiten el sitio a que sugieran nuevos sitios en la Web que se refieran a esta cuestión o a otros temas relacionados con la ciencia y tecnología para el desarrollo. UN وزوار الموقع مدعوون إلى اقتراح مواقع جديدة على الشبكة تتناول هذا الموضوع أو مع مواضيع أخرى ذات صلة بالعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    la ciencia y tecnología espaciales han pasado a formar parte de la vida cotidiana y pueden mejorar más las condiciones de vida de la humanidad, en particular de las mujeres. UN كما أصبحت علوم وتكنولوجيا الفضاء جزءا لا يتجزأ من الأنشطة اليومية للبشر ويمكن أن تؤدي إلى مزيد من التحسُّن في الأحوال المعيشية للإنسان، ولا سيما المرأة.
    Habrá que impulsar aún más esta ampliación para que la ciencia y tecnología espaciales beneficien a todos y no extiendan la brecha que separa a ricos y pobres. UN وستلزم زيادة تعزيز هذا التوسع لكفالة أن تعود علوم وتكنولوجيا الفضاء بالفائدة على جميع الناس وألا تؤدي إلى توسيع الفجوة القائمة بين الفقراء والأغنياء.
    Fomento de la capacidad y oportunidades de capacitación para los países en desarrollo en la ciencia y tecnología espaciales y sus aplicaciones UN بناء القدرات وفرص التدريب للبلدان النامية في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    Oportunidades de creación de capacidad y de formación profesional en la ciencia y tecnología espaciales y sus aplicaciones ofrecidas a los países en desarrollo Conclusión UN بناء القدرات وإتاحة فرص التدريب للبلدان النامية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها
    Manifiestan su firme voluntad de impulsar la cooperación internacional en el campo de la ciencia y tecnología espaciales, como herramienta fundamental para el desarrollo sostenible de los países de la región; UN وإذ يعربون عن تصميمهم الراسخ على تعزيز التعاون الدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء كوسيلة أساسية لتحقيق التنمية المستدامة لبلدان المنطقة؛
    8. Los reactores de investigación han desempeñado una importante función en el desarrollo de la ciencia y tecnología nucleares. UN 8 - ومضى قائلا إن مفاعلات البحوث قد أدت دورا هاما في تطوير العلوم والتكنولوجيا النووية.
    8. Los reactores de investigación han desempeñado una importante función en el desarrollo de la ciencia y tecnología nucleares. UN 8 - ومضى قائلا إن مفاعلات البحوث قد أدت دورا هاما في تطوير العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Y permítanme decirles, con toda la ciencia y tecnología a nuestro servicio, que millones de mujeres continúan transportando agua así. TED ودعوني أخبركم، أنه بكل العلوم والتكنولوجيا التي نملكها الآن، ملايين النساء مازلن يحملن الماء فوق رؤوسهن.
    - las cuestiones relacionadas con los sexos y la ciencia y tecnología para el desarrollo; UN ● الجنس والعلم والتكنولوجيا والتنمية؛
    Algunos donantes bilaterales han aumentado el número de proyectos nuevos en esferas en las que anteriormente había menos proyectos, como el manejo de desechos, las instituciones regionales y la ciencia y tecnología. UN وقد زاد بعض المانحين الثنائيين عدد المشاريع الجديدة في مجالات كانت تحظى سابقا بعدد أقل من المشاريع، مثل إدارة النفايات، والمؤسسات اﻹقليمية، والعلم والتكنولوجيا.
    Para el Ministerio de Educación Superior, Investigación, Ciencia y Tecnología, las áreas prioritarias son: la enseñanza y educación técnica y profesional, la educación terciaria y superior, y la ciencia y tecnología. UN ويعد التعليم والتدريب الفني والمهني، والتعليم العالي والأعلى، والعلم والتكنولوجيا هي المجالات التي لها الأولوية لوزارة التعليم العالي والبحوث والعلم والتكنولوجيا.
    Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con el tema de la ciencia y tecnología para el desarrollo UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يتصل ببند تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Fomento de la ciencia y tecnología para el desarrollo en África UN تعزيز تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أفريقيا
    Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con la ciencia y tecnología para el desarrollo UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    2011/275. Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con la ciencia y tecnología para el desarrollo UN 2011/275 - الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Adicionalmente, el Ministerio del Poder Popular para la ciencia y tecnología e Industrias Intermedias ha redactado el Código de Bioética y Bioseguridad, con el cual se establecen los principios rectores para regular la conducta de los investigadores y científicos que desarrollen trabajos en este campo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت وزارة السلطة الشعبية المعنية بالعلم والتكنولوجيا والصناعة بصياغة مدونة للأخلاقيات البيولوجية والأمنية تبين الخطوط التوجيهية لسلوك الباحثين والعلم العاملين في هذا الميدان.
    El Perú utiliza la ciencia y tecnología nucleares, contando para ello con la asistencia del OIEA. UN 26 - تستعين بيرو بالعلوم والتكنولوجيا النووية وتعتمد على مساعدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Vivimos en un mundo que depende de la ciencia y tecnología. UN نعيش في عالم يعتمد على العلم والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus