Servicios especiales de asesoramiento técnico sobre la CIIU, la CCP y otras clasificaciones en uso | UN | توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيفات الوظيفية |
El Grupo de Expertos convino en que la CIIU debía seguir siendo la clasificación básica para su aplicación por los países. | UN | 5 - وافق فريق الخبراء على ضرورة استمرار التصنيف الصناعي الدولي الموحد كتصنيف أساسي ينفذ على مستوى البلدان. |
Debe hacerse hincapié en que la adaptación de la CIIU a la utilización nacional o regional es un procedimiento distinto de su adopción. | UN | وينبغي التركيز هنا على تطويع التصنيف الصناعي الدولي الموحد للاستخدامات القومية أو الإقليمية، كعملية تختلف عن الأخذ به كما هو. |
Se reconoció que la CIIU no era independiente, sino que formaba parte de una red de clasificaciones. | UN | وكان ثمة إقرار بأن هذا التصنيف ليس مستقلا في حد ذاته، بل أنه جزء لا يتجزأ من شبكة من التصنيفات. |
Señala que la falta de claves de conversión para pasar de la CIIU, Rev.2, a la CIIU, Rev.3, es un obstáculo importante para llevar a cabo esa tarea. | UN | كما تلاحظ أن عدم توفر رموز للتحويل من التنقيح الثاني للتصنيف الصناعي الدولي الموحد إلى التنقيح الثالث منه هو عقبة رئيسية أمام هذا العمل. |
El Grupo virtual de expertos es un foro creado en la Internet donde se intercambian ideas sobre dictámenes e interpretaciones de la CCP y la CIIU. | UN | وفريق الخبراء هذا عبارة عن محفل على شبكة الانترنت لمناقشة القواعد والتفسيرات الخاصة بالتصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات. |
La estructura de la CIIU prácticamente no se ha modificado. | UN | وقد تُرك هيكل التصنيف الصناعي الدولي الموحد دون تغيير يذكر. |
La revisión de la CIIU se examinó por primera vez durante una sesión paralela. | UN | وقد نوقش تنقيح نشاط التصنيف الصناعي الدولي الموحد للمرة الأولى في دورة موازية. |
La última parte de la sesión se dedicó a examinar todas las secciones del sector de los servicios incluidas en la propuesta relativa a la estructura de la CIIU. | UN | وخُصصت نهاية الدورة لمناقشة شملت كلا من أقسام الخدمات الواردة في الاقتراح المتعلق بهيكل التصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
En base a esas respuestas, se han introducido cambios en el proyecto de estructura de la CIIU. | UN | واستنادا إلى الأجوبة على أسئلة الاستبيان أُدخلت تغييرات في مشروع هيكل التصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
Esto permitirá asignar en la CIIU detalles apropiados de los productos correspondientes a industrias de reciente creación. | UN | وسيسمح ذلك بوضع تفصيلات كافية للمنتجات فيما يتعلق بالصناعات الحديثة العهد بالإنشاء ضمن التصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
La Comisión recomendó que la revisión de la CIIU se realizara en dos fases. | UN | وأوصت بالاضطلاع بتنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد في خطوتين متمايزتين. |
Al mismo tiempo, ese proyecto puso de manifiesto las limitaciones en la labor de convergencia que la CIIU y otras clasificaciones pueden realizar. | UN | وأظهر هذا المشروع، في نفس الوقت، حدود جهود التقارب التي يمكن أن يحققها التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيفات الأخرى. |
Por consiguiente, la estructura de la CIIU que se propone facilita mucho más la comparación internacional de datos. | UN | وكانت النتيجة أن بنية التصنيف الصناعي الدولي الموحد المقترحة توفر أداة أفضل بكثير لمقارنة البيانات الدولية. |
Respuestas a pedidos especiales de los Estados Miembros y otros usuarios sobre la CIIU, el CCP y otras clasificaciones en uso | UN | ردود على الطلبات المخصصة الغرض الواردة من الدول اﻷعضاء والمستعملين اﻵخرين بشأن التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيفات الوظيفية |
En las decisiones adoptadas por la Comisión de Estadística se recomendó que la CIIU se utilizara para: | UN | ١٤ - أوصت القرارات التي اتخذتها اللجنة الاحصائية باستخدام التصنيف الصناعي الدولي الموحد في اﻷغراض التالية: |
Las preguntas y observaciones recibidas hasta la fecha constituirán una de las bases para la labor de actualización de la CIIU y, en última instancia, para su revisión. | UN | وستشكل اﻷسئلة والتعليقات الواردة حتى اﻵن مدخلات للعمل المتعلق باستكمال التصنيف الصناعي الدولي الموحد وتنقيحه في نهاية اﻷمر. |
III. Aplicación de la CIIU | UN | ثالثا - تنفيذ التصنيف الصناعي الدولي الموحد |
Muchos países y algunos grupos de países han utilizado la CIIU como base para la elaboración de su propio programa de clasificaciones industriales nacionales. | UN | وقامت بلدان كثيرة وبعض من مجموعات البلدان أيضا باستخدام هذا التصنيف باعتباره أساسا لوضع مخطط تصنيفها الصناعي الوطني. |
Asimismo se prepararía y publicaría un índice alfabético, como documento complementario de la CIIU, Rev.3. | UN | وسيعد وينشر فهرس أبجدي كوثيقة داعمة للتنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الدولي الموحد. |
Uno de ellos es que ya no es tan necesario debatir los detalles teóricos de la CIIU y la CCP, que habían dominado las reuniones anteriores del Grupo de Expertos, una vez finalizadas las revisiones de esas dos clasificaciones. | UN | ويتمثل أحد هذه العوامل في قلة الحاجة إلى مناقشة التفاصيل المفاهيمية المتعلقة بالتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الصناعية والتصنيف المركزي للمنتجات، الذي ساد الاجتماعات السابقة لفريق الخبراء، بعد اكتمال تنقيح هذين التصنيفين. |
Las únicas directrices que existen actualmente para su aplicación son las que se describen en la versión publicada de la CIIU, Rev.3. | UN | والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ هذا التصنيف قاصرة اليوم على المبادئ التوجيهية الواردة في الاصدار المنشور من التنقيح الثالث لهذا التصنيف. |
El Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales reconoció que la estructura superior figurará como anexo del manual de la CIIU y no formará parte de la estructura ordinaria de dicha clasificación. | UN | وقد أحاط فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية علما بأن البنية العليا ستُدرج في ملحق لدليل التصنيف الصناعي الدولي الموحد دون أن تكون جزءا من بنية التصنيف الموحد العادية. |
En la práctica, se considera que las industrias o actividades de servicios son las incluidas en los capítulos G a Q de la CIIU, tercera revisión. | UN | والمعروف عمليا أن صناعات (أو أنشطة) الخدمات هي الواردة في الفروع من زاي إلى فاء من التنقيح 3 من التصنيف الصناعي النموذجي. |
. También tomó nota de que muchas de las necesidades del usuario, por ejemplo las demandas de estadísticas sobre la industria electrónica, solamente podrían satisfacerse mediante la agregación a la CIIU Rev.3 de estadísticas clasificadas. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن ثمة احتياجات كثيرة للمستعملين، من قبيل المطالبات باحصاءات تتعلق بالصناعة الالكترونية، لا يمكن الوفاء بها إلا عن طريق إعادة ترتيب الاحصاءات المصنفة في التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي. |
industriales. Además, acogió con satisfacción la labor realizada por el Grupo de Tareas en lo que respecta a observar el grado de aplicación de la tercera revisión de la CIIU. | UN | كما رحبت بالعمل الذي قامت به فرقة العمل في مجال رصد درجة تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الموحد الدولي. |
Durante el tiempo que se tarde en aplicar plenamente la CIIU, Rev.3, la información en materia de estadísticas industriales que se facilite a las organizaciones internacionales será mucho menos coherente que antes. | UN | فخلال الوقت اللازم من أجل التحويل إلى التنقيح الثالث من التصنيف الصناعي الدولي الموحد، سيكون إبلاغ المنظمات الدولية بالاحصاءات الصناعية أقل انسجاما بكثير مما كان قبلا. |
b) ¿Deberían elaborarse índices de las clasificaciones siguiendo el índice alfabético de actividades económicas y sus correspondientes notaciones en la segunda y tercera revisiones de la CIIU? | UN | )ب( هل ينبغي وضع مسردات للتصنيفات، مثل المسرد اﻷبجدي لﻷنشطة الاقتصادية وما يناظرها من رموز التنقيحين ٢ و ٣ للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية؟ |