"la ciudad de méxico el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكسيكو في
        
    • مكسيكو سيتي في
        
    • مدينة المكسيك
        
    a) El Acuerdo Global sobre Derechos Humanos, suscrito en la Ciudad de México el 29 de marzo de 1994; UN )أ( الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، الموقع في مكسيكو في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    d) El Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, suscrito en la Ciudad de México el 31 de marzo de 1995; UN )د( الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، الموقع في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    e) El Acuerdo sobre Aspectos Socioeconómicos y Situación Agraria, suscrito en la Ciudad de México el 6 de mayo de 1996; UN )ﻫ( الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، الموقع في مكسيكو في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    f) El Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática, suscrito en la Ciudad de México el 19 de septiembre de 1996; UN )و( الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الموقع في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛
    Bernardo Sepúlveda nació en la Ciudad de México el 14 de diciembre de 1941. UN وقد ولد برناردو سيبولفيدا في مكسيكو سيتي في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٤١.
    Como ya no tengo oradores inscritos, me voy a permitir, en tanto que representante de México, dar lectura a una declaración de mi país, hecha en la Ciudad de México el 20 de junio. Cito: UN بما أن ليس لدي على القائمة أي متحدث آخر، فسأقوم اﻵن، بصفتي ممثلا للمكسيك، بقراءة بيان أصدره بلدي فى مدينة المكسيك في ٢٠ حزيران/يونيه:
    La segunda reunión del Consejo de Administración del Centro Regional se había celebrado en la Ciudad de México el 29 de abril de 2002, y la tercera reunión en Brasilia, el 5 y 6 de agosto de 2002. UN وقد عقد الاجتماع الثاني لمجلس ادارة المركز الاقليمي في مدينة مكسيكو في 29 نيسان/أبريل، وعقد اجتماعه الثالث في براسيليا في يومي 5 و6 آب/أغسطس 2002.
    Tomando nota con satisfacción de la conmemoración del cuadragésimo aniversario de la adopción y apertura a firma del Tratado de Tlatelolco, que tuvo lugar en la Ciudad de México el 14 de febrero de 2007, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاعتماد معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها، الذي جرى في مكسيكو في 14 شباط/فبراير 2007،
    Tomando nota con satisfacción de la conmemoración del cuadragésimo aniversario de la adopción y apertura a firma del Tratado de Tlatelolco, que tuvo lugar en la Ciudad de México el 14 de febrero de 2007, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاعتماد معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها، الذي جرى في مكسيكو في 14 شباط/فبراير 2007،
    El Informe que se presenta da cuenta de los resultados de la Primera Reunión Regional sobre Mecanismos Internacionales de Asistencia Humanitaria, que se llevó a cabo en la Ciudad de México el 10 y 11 de septiembre de 2008. UN 1 - يعرض هذا التقرير نتائج الاجتماع الإقليمي الأول بشأن الآليات الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية، الذي عقد في مكسيكو في 10 و 11 أيلول/سبتمبر 2008.
    Acogiendo con beneplácito los acuerdos concertados entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), que se firmarán en la Ciudad de México el 16 de enero de 1992 y cuya aplicación pondrá término definitivamente al conflicto armado salvadoreño y allanará el camino hacia la reconciliación nacional, UN " وإذ يرحب بعقد الاتفاقات بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني التي سوف توقع في مكسيكو في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ والتي ستضع، عند تنفيذها، حدا، بصورة نهائية، للنزاع المسلح السلفادوري، وستفتح السبيل أمام المصالحة الوطنية،
    Acogiendo con beneplácito los acuerdos concertados entre el Gobierno de El Salvador y el Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, que se firmarán en la Ciudad de México el 16 de enero de 1992 y cuya aplicación pondrá término definitivamente al conflicto armado salvadoreño y allanará el camino hacia la reconciliación nacional, UN " وإذ يرحب بعقد الاتفاقات بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني التي سوف توقع في مكسيكو في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ والتي ستضع، عند تنفيذها، حدا، بصورة نهائية، للنزاع المسلح السلفادوري، وستفتح السبيل أمام المصالحة الوطنية،
    Carta de fecha 8 de octubre (S/23130) dirigida al Secretario General por el representante de El Salvador, por la que se transmite una copia del documento Acuerdos de México, firmado en la Ciudad de México el 27 de abril de 1991 por representantes del Gobierno de El Salvador y del FMLN. UN رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/23130) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل السلفادور، يحيل بها نسخة من " اتفاق المكسيك " الذي وقعه في مكسيكو في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩١ ممثلو حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    Carta de fecha 27 de enero (S/23501) dirigida al Secretario General por el representante de El Salvador, en que se transmite el Acuerdo de Paz firmado en la Ciudad de México el 16 de enero de 1992 entre el Gobierno de El Salvador y el FMLN. UN رسالة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير (S/23501) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل السلفادور، يحيل بها " اتفاق السلم " الموقع في مكسيكو في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    Carta de fecha 8 de octubre (S/23130) dirigida al Secretario General por el representante de El Salvador, por la que se transmite el texto del Acuerdo de México, firmado en la Ciudad de México el 27 de abril de 1991 por representantes del Gobierno de El Salvador y del FMLN. UN رسالة مؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/23130) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل السلفادور، يحيل بها نص " اتفاق المكسيك " الذي وقعه في مكسيكو في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩١ ممثلو حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    Carta de fecha 27 de enero (S/23501) dirigida al Secretario General por el representante de El Salvador, en que se transmite el texto del Acuerdo de Paz entre el Gobierno de El Salvador y el FMLN, firmado en la Ciudad de México el 16 de enero de 1992. UN رسالة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير (S/23501) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل السلفادور، يحيل بها نص " اتفاق السلم " بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني الموقع في مكسيكو في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ .
    Bernardo Sepúlveda nació en la Ciudad de México el 14 de diciembre de 1941. UN وقد ولد برناردو سيبولفيدا في مكسيكو سيتي في 14 كانون الأول/ ديسمبر عام 1941.
    La segunda reunión del Consejo de Administración del Centro Regional se celebró en la Ciudad de México el 29 de abril, y su tercera reunión tuvo lugar en Brasilia los días 5 y 6 de agosto de 2002. UN وقد عقد الاجتماع الثاني لمجلس إدارة المركز الاقليمي في مدينة مكسيكو سيتي في 29 نيسان/أبريل، وعقد اجتماعه الثالث في برازيليا يومي 5 و6 آب/أغسطس 2002.
    3. Tras haber llegado a buen término la primera etapa de la aplicación del acuerdo firmado en la Ciudad de México el 16 de enero de 1992 (véase S/23501, anexo), la prioridad que se había asignado a los aspectos militares en el período precedente pasó a otras disposiciones de los acuerdos. UN ٣ ـ ولما كانت المرحلة اﻷولى من الجدول الزمني لتنفيذ الاتفاق الموقع في مدينة المكسيك يوم ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ )انظر S/23501، المرفق( قد انتهت متكللة بالنجاح، فإن اﻷولوية التي كانت معطاة للجوانب العسكرية في الفترة السابقة تحولت إلى أحكام أخرى من الاتفاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus