"la ciudad santa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدينة المقدسة
        
    • للمدينة المقدسة
        
    • مدينة القدس المحتلة
        
    No ha cesado aún la creación de asentamientos cercanos a la Ciudad Santa. UN إن إنشاء المستوطنات بالقرب من المدينة المقدسة لم يتوقف حتى اﻵن.
    De hecho, constituiría emitir un fallo a priori acerca del estatuto de la Ciudad Santa mucho antes del inicio de las negociaciones sobre su estatuto definitivo. UN كما أنه يشكل حكما مسبقــا على وضع المدينة المقدسة قبــل بــدء التفاوض علــى الحل النهائي.
    En consecuencia, nos oponemos a toda modificación de la condición de la Ciudad Santa hasta que se haya negociado su estatuto final. UN ولهذا فإننا نعارض أي تعديل في وضع المدينة المقدسة إلى أن يتم التفاوض على وضعها النهائي.
    El Movimiento ha reiterado también su preocupación ante las tentativas de Israel para modificar el carácter religioso e histórico de la Ciudad Santa. UN وأعربت الحركة أيضا مرة أخــــرى عن قلقها بشأن محاولة إسرائيل تغيير الطابـع الديني والتاريخي للمدينة المقدسة.
    Son hombres santos. Recorren Kafiristán para recaudar fondos para la Ciudad Santa. Open Subtitles رجال مقدسون جدا , يمشون خلال كافيرستان يجمعون قرابين للمدينة المقدسة
    En lo que respecta a Jerusalén, Israel sigue con sus violaciones. Confisca viviendas palestinas y otros edificios, especialmente en la Ciudad Santa amurallada de Jerusalén. UN أما فيما يتعلق بالقدس، تواصل إسرائيل انتهاكاتها، إذ تصادر المنازل واﻷبنية الفلسطينية خاصة داخل أسوار المدينة المقدسة.
    Esto representa una predeterminación del estatuto de la Ciudad Santa antes de que comiencen las negociaciones sobre el estatuto definitivo, lo que es inaceptable. UN كما أنه يُشكل حكما مسبقا على وضع المدينة المقدسة قبل بدء التفاوض على الحل النهائي.
    Asimismo, debe reconocerse el carácter sagrado de la Ciudad Santa para las tres religiones monoteístas. UN كما ينبغي الاعتراف بحرمة هذه المدينة المقدسة - بالنسبة لجميع اﻷديان التوحيدية الثلاثة.
    En la Reunión se exhortó a que se intensificaran esas gestiones y se hiciera extensivo el apoyo necesario a los habitantes e instituciones palestinos de la Ciudad Santa. UN ودعا الاجتماع إلى تكثيف هذه الجهود وتقديم الدعم اللازم للسكان الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية في المدينة المقدسة.
    Bajo la mirada del General Pompeyo, la Ciudad Santa cayó... y sus ciudadanos fueron esparcidos como el trigo de las cosechas romanas. Open Subtitles تحت بصر القائد بومبي سقطت المدينة المقدسة و تناثر شعبها مثل القمح في وقت الحصاد من روما
    Mandó construir un puente para el abismo que había bajo la Ciudad Santa. Open Subtitles يجب يبنى لدانى جسرا يمتد عبر الهوة تحت المدينة المقدسة
    Incluso ocupaban la Ciudad Santa original, Jerusalén. Open Subtitles إنه حتى أحتل المدينة المقدسة الأصيلة القدس
    Lloramos un par de días. Entonces llegan a la Ciudad Santa. Open Subtitles وقد بكينا على ذلك لعدة ايام ثم هاجمو المدينة المقدسة
    El Mesías llegará a la Ciudad Santa montado en un asno. Open Subtitles فإن المسيح وصول إلى المدينة المقدسة منفرج الساقين الجحش حمار.
    Esto significa que las autoridades de ocupación israelíes intencionalmente interfieren directamente en los asuntos de la Sagrada Mezquita. Esto conducirá a conflictos sumamente graves en la Ciudad Santa. UN وتتعمد سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي التدخل الفعلي والمباشر في شؤون المسجد اﻷقصى المبارك مما سيؤدي إلى صراعات بالغة الخطورة في المدينة المقدسة.
    Esa decisión israelí es contraria a las resoluciones del Consejo de Seguridad que consideran nulos y sin efecto todo intento de alterar las características físicas de Jerusalén o cualesquiera medidas para anexar la Ciudad Santa. UN إن هذا القرار مخالف لقرارات مجلس اﻷمن التي تعتبر أي محاولة لتغيير معالم القدس، أو أية اجراءات لضم المدينة المقدسة لاغية وباطلة.
    Para todos los musulmanes del mundo, Al-Quds es la primera Qibla y el tercer lugar sagrado del islam, y ningún musulmán descansará hasta que los musulmanes hayan recuperado todos sus derechos en la Ciudad Santa. UN إن مدينة القدس الشريف هي بالنسبة لجميع مسلمي العالم أولى القبلتين وثالث الحرمين ولن يهدأ بالهم حتى تعود اليهم جميع حقوقهم في هذه المدينة المقدسة.
    Asedia su castillo dale la oportunidad de venir a la Ciudad Santa de arrodillarse ante Roma. Open Subtitles لتفرض حصاراً على قلعتها أعطها فرصة لتأتي للمدينة المقدسة لتحني ركبتها لروما
    Lamentaron la decisión de Israel de confiscar propiedades y tierras palestinas en Jerusalén y sus tentativas de modificar el carácter religioso e histórico de la Ciudad Santa. UN وأبدوا أسفهم لقرار إسرائيل بمصادرة اﻷراضي والممتلكات الفلسطينية في القدس ومحاولاتها تغيير الطابع الديني والتاريخي للمدينة المقدسة.
    Lamentaron la decisión de Israel de confiscar propiedades y tierras palestinas en Jerusalén y sus tentativas de modificar el carácter religioso e histórico de la Ciudad Santa. UN وأعربوا عن أسفهم لقرار اسرائيــــل مصادرة اﻷراضــي والممتلكات الفلسطينيـــة في القدس، وكذلك محاولاتها تغيير الطابع الديني والتاريخي للمدينة المقدسة.
    La actividad israelí mencionada constituye, obviamente, otra medida destinada a implantar el judaísmo en la ciudad y crea nuevos factores que afectan el estatuto de la Ciudad Santa. UN ومن الواضح أن اﻹجراء اﻹسرائيلي السالف ذكره هو تدبير آخر يرمي إلى تهويد المدينة وإحداث حقائق إضافية تتعلق بالوضع القانوني للمدينة المقدسة.
    Segundo, hay que garantizar la retirada completa de Israel de todos los territorios palestinos ocupados, así como el regreso a las fronteras de 4 de junio de 1967, incluida la Ciudad Santa de Al-Quds ocupada. UN " والمطلب الثاني هو ضمان الانسحاب الإسرائيلي الكامل من جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك مدينة القدس المحتلة والعودة إلى حدود ما قبل 4 حزيران/يونيه 1967.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus