Eres de la clase que violaría a la niña después de matarla a golpes. | Open Subtitles | أنت من النوع الذي يقوم بأغتصاب الفتاة الصغيرة بعد أن تضربها للموت |
Y no voy a reconsiderarlo porque ustedes dos son la peor clase de personas, la clase que tiene todo pero sigue queriendo más. | Open Subtitles | ولن أتردد في هذا لأنكما انتما الاثنان أحط صنف في الناس, النوع الذي يملك كل شيء ومع ذلك يريد المزيد |
Y no de la clase que nunca debes ponerte en el cuerpo. | Open Subtitles | وليس النوع الذي يُفترض به أن يكون داخل جسمك أبداً |
¿Y si mis defectos son de la clase que hay que erradicar para... | Open Subtitles | ماذا إن كانت عيوبي من النوع الذي يوجب الاستئصال لمصلحة الجميع؟ |
l) En todos los viajes oficiales por vía acuática aprobados conforme el párrafo c) supra, los funcionarios y sus familiares calificados viajarán en la clase que determine el Secretario General, con arreglo a las circunstancias del caso. | UN | (ل) في جميع حالات السفر الرسمي بطريق البحر المأذون بها بموجب الفقرة (ج) أعلاه، يسافر الموظفون وأفراد أسرهم المستحقون بدرجة سفر يقرها الأمين العام ويراها متناسبة مع ظروف الحالة. |
la clase que hace grandes agujeros en las personas. | Open Subtitles | كان لديه ذلك النوع الذي يحدث فجوات كبيرة في الناس؟ |
la clase que te hace correr a velocidad Match 5. | Open Subtitles | النوع الذي يجعلك تجابه سيارات سباق السرعة |
Tienes que ser de la clase que puede mantener la boca cerrada. | Open Subtitles | عليك أن تكون من النوع الذي يبقي فمه مغلقا |
Es evocado de la arcilla por magia poderosa de la clase que sólo puede ser invocada por un hechicero anciano uno con el poder de reflejar el espíritu de la vida. | Open Subtitles | إنه مستحضر روحياً من الطين بواسطة ساحر قوي النوع الذي يمكن فقط أن يستحضر بواسطة ساحر قديم الذي له القوة لعكس روح الحياة |
- Cuando te enamores, asegúrate de que es de la clase que te hace valiente. | Open Subtitles | عندما تقع في الحب كن متأكداً إنه النوع الذي يجعلك شجاع |
Yo soy de la clase que pagan mejor. | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع المراهنات، من أنا؟ |
Yo soy de la clase que pagan mejor. | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع بالأمور نحو الأفضل من أنا؟ |
la clase que realmente cree que sólo hay dos clases de personas, y la clase que son totalmente idiotas | Open Subtitles | النوع الذي يعتقد بالفعل أن هناك نوعين من البشر، و النوع الذي لا يصدق ذلك و هم حمقى حقيقيين |
El Señor lo sabe, eres de la clase que más lo vale. | Open Subtitles | يعلم الله أنك النوع الذي يجعلها تستحق أكثر |
la clase que está tratando de arreglar el desastre que iniciaste. | Open Subtitles | النوع الذي يحاول إصلاح الفوضى التي بدأتها |
Ya sabes, de la clase que ponen en los pasaportes americanos. | Open Subtitles | تعرف ، من النوع الذي يضعونهُ في جوازات السفر الأمريكية |
Significa que son de la clase que necesita un bote para usarlos. | Open Subtitles | أي أنّها من النوع الذي تحتاج قاربًا لاستعمالها |
la clase que te engaña, y después va tras todo lo que tengas. | Open Subtitles | من النوع الذي يحتال عليك وبعدها تسعى لكل شي قد حصلت عليه |
l) En todos los viajes oficiales por vía acuática aprobados conforme el párrafo c) supra, los funcionarios y sus familiares calificados viajarán en la clase que determine el Secretario General, con arreglo a las circunstancias del caso. | UN | (ل) في جميع حالات السفر الرسمي بطريق البحر المأذون بها بموجب الفقرة (ج) أعلاه، يسافر الموظفون وأفراد أسرهم المستحقون بدرجة سفر يقرها الأمين العام ويراها متناسبة مع ظروف الحالة. |
l) En todos los viajes oficiales por vía acuática aprobados conforme el párrafo c) supra, los funcionarios y sus familiares calificados viajarán en la clase que determine el Secretario General, con arreglo a las circunstancias del caso. | UN | (ل) في جميع حالات السفر الرسمي بطريق البحر المأذون بها بموجب الفقرة (ج) أعلاه، يسافر الموظفون وأفراد أسرهم المستحقون بدرجة سفر يقرها الأمين العام ويراها متناسبة مع ظروف الحالة. |
Soy el único de la clase que no tiene bicicleta. | Open Subtitles | أنا الولد الوحيد في الصف الذي لا يملك دراجة |
Soy la chica en la parte de atrás de la clase que se come su cabello. | Open Subtitles | أنا هذه الفتاة في نهاية الصف التي تأكل شعرها |