"la clave del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفتاح
        
    • ومفتاح
        
    • العنصر الرئيسي في
        
    • والعنصر الأهم في
        
    • الشيء اﻷساسي في
        
    • والسبيل إلى
        
    • المفتاح إلى
        
    • وسر
        
    Es evidente que la clave del problema está en manos del pueblo burundiano. UN ولا شك في أن مفتاح المشكلة هو في أيدي الشعب البوروندي.
    La experiencia muestra que una integración cuidadosamente dirigida y graduada es la clave del éxito. UN وتبين التجربة المستفادة أن التكامل الذي يدار بعناية وبشكل تدريجي هو مفتاح النجاح.
    Esa es la clave del éxito en todo esfuerzo encaminado a concretizar los compromisos proclamados en la Declaración del Milenio. UN وهذا هو مفتاح النجاح لأي جهد يبذل من أجل إعطاء تعبير ملموس للالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    Una vez más, la clave del desarrollo africano es una asociación general y holística entre los numerosos interesados. UN ومرة أخرى، إن مفتاح التنمية الأفريقية هي الشراكة الكلية والشاملة بين العديد من مساهميها الرئسيين.
    la clave del éxito está en una cooperación internacional en la que participen todos y que esté respaldada por una voluntad nacional firme. UN ومفتاح النجاح هو التعاون الدولي الشامل الذي تشارك جميع اﻷمم فيه والذي تدعمه إرادة وطنية قوية.
    El apoyo financiero constante de los Estados Miembros es la clave del éxito. UN وإن الدعم المالي المستمر من جانب الدول الأعضاء هو مفتاح نجاحنا.
    Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno. UN وبالرغم من أن الرأس الأخضر يقدم نموذجا جيدا، فإن الدعم الحكومي الكامل كان مفتاح النجاح.
    la clave del fortalecimiento de la UNCTAD residía en alimentar y fortalecer esa relación. UN وقال إن مفتاح تعزيز الأونكتاد يكمن في رعاية هذه العلاقة وفي تعزيزها.
    la clave del fortalecimiento de la UNCTAD residía en alimentar y fortalecer esa relación. UN وقال إن مفتاح تعزيز الأونكتاد يكمن في رعاية هذه العلاقة وفي تعزيزها.
    Por lo tanto, la clave del éxito no residía en mantenerse aislado de una economía mundial cada vez mas integrada. UN وبالتالي، فإن مفتاح النجاح لا يكمن في العزلة عن اقتصاد عالمي متكامل أكثر من أي وقت مضى.
    la clave del pasado, el presente... y tal vez también del futuro. Open Subtitles , مفتاح للماضي , الحاضر . وربما , المستقبل أيضاً
    Como iba diciendo. Creo el trabajo duro es la clave del éxito. Open Subtitles كما كنت أقول أعتقد أن العمل الجاد هو مفتاح النجاح
    Además, se destacó que la clave del éxito estribaba en lograr una mejor coordinación a nivel nacional. Los gobiernos desempeñaban un papel fundamental al respecto. UN وأشير أيضا إلى أن مفتاح النجاح هو وجود تنسيق أفضل على المستوى القطري، وأن للحكومات دورا حاسما تقوم به في هذا الخصوص.
    Ningún discurso, ningún documento, debiera dejar de mencionarla, porque es la clave del futuro. UN ولا ينبغي أن يتجاهلها أي خطاب أو وثيقة ﻷنها مفتاح المستقبل.
    Sabemos muy bien que la clave del desarrollo sostenible de todo Estado se encuentra en sus ciudadanos. UN ونحن ندرك فعلا أن مفتاح التنمية المستدامة في أية دولة في أيدي مواطنيها.
    Sin embargo, estimamos que la clave del problema radica en hacer realidad el principio de interdependencia en el mundo. UN فإن مفتاح المشكلة يكمن هنا في إعادة التأكيد على مبدأ التكافل في العالم.
    La experiencia recogida a lo largo del decenio en cuanto atañe al proceso de desarrollo de mi país ha demostrado que la educación y la capacitación de la juventud constituyen la clave del éxito. UN وتجربة العقد التي شهدتها عملية التنمية في بلدي أثبتت أن تعليم الشباب وتدريبهم هما مفتاح النجاح.
    La propiedad y el compromiso locales son la clave del éxito. UN إن الالتزام المحلي والملكية المحلية هما مفتاح النجاح.
    la clave del aumento de la sostenibilidad no es necesariamente producir menos sino producir de manera diferente. UN ومفتاح زيادة الاستدامة ليس بالضرورة تخفيض الانتاج، ولكنه الانتاج بشكل مختلف.
    El empeño que muestre la administración es la clave del logro de la igualdad entre los sexos, sobre todo en las categorías superiores. UN ٢٥ - ويمثﱢل التزام اﻹدارة العنصر الرئيسي في تحقيق المساواة بين الجنسين، لا سيما في أعلى المستويات.
    83. la clave del sistema político es el enorme aparato político y de seguridad que utiliza estratégicamente la vigilancia, las amenazas, el miedo y el castigo para excluir toda expresión de disidencia. UN 83- والعنصر الأهم في النظام السياسي هو الجهاز السياسي والأمني الضخم الذي يستعمل، استراتيجياً، الرقابة والإكراه والخوف والعقاب للحيلولة دون التعبير عن أي اعتراض.
    la clave del desarrollo basado en la participación es la realización del potencial de las personas mediante el desarrollo de sus aptitudes. Ello supone necesariamente habilitarlas para que puedan participar activamente en su propio desarrollo. UN ٠٨١ - الشيء اﻷساسي في التنمية القائمة على المشاركة هو تحقيق استفادة الناس من إمكانياتهم عن طريق زيادة قدراتهم، وهذا يفترض بالضرورة تمكين الناس، وجعلهم قادرين على المشاركة على نحو نشط في تنمية ذواتهم.
    Por ejemplo, la clave de la buena salud podría ser el desempeño de un trabajo digno y la clave del pleno empleo podría el acceso a la educación para todos. UN فالسبيل إلى سلامة الصحة قد يكون هو العمل اللائق والسبيل إلى تحقيق العمالة الكاملة قد يكون هو توفير التعليم للجميع.
    Y contiene la clave del increíble relato de cómo, en la cima de su poder, el rey renunció a su imperio. Open Subtitles وانها تحمل المفتاح إلى حكاية لا تصدق كيف، في ذروة قوته، تخلى الملك إمبراطوريته.
    Asimismo, a nivel nacional la clave del desarrollo y el progreso son la democracia, el respeto de los derechos humanos, el imperio del derecho y la buena gestión pública. UN وسر التنمية والتقدم على الصعيد الوطني أيضا هو الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان، وسيادة القانون، والحكم السليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus