"la clonación con fines de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستنساخ لأغراض
        
    • استنساخ البشر لأغراض
        
    • الاستنساخ من أجل
        
    • للاستنساخ لأغراض
        
    • بالاستنساخ لأغراض
        
    • لاستنساخ البشر لأغراض
        
    También se afirmó que una prohibición parcial que abarcara sólo la clonación con fines de reproducción sería una prohibición ficticia y en la práctica ineficaz. UN كما قيل أيضا بأن حظرا جزئيا، يغطي الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب، سيكون حظرا زائفا وغير فعال من الناحية العملية.
    No deben permitirse las prácticas que sean contrarias a la dignidad humana, como la clonación con fines de reproducción de seres humanos. UN لا يجوز السماح بممارسات تتنافى مع كرامة الإنسان، مثل الاستنساخ لأغراض إنتاج نسخ بشرية.
    No deben permitirse las prácticas que sean contrarias a la dignidad humana, como la clonación con fines de reproducción de seres humanos. UN لا يجوز السماح بممارسات تتنافى مع كرامة الإنسان، مثل الاستنساخ لأغراض إنتاج نسخ بشرية.
    El proyecto de resolución propone negociaciones inmediatas para prohibir la clonación con fines de reproducción. UN وإن مشروع القرار يقترح إجراء مفاوضات دورية لحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    Aún cuando la técnica adquiera mayor precisión, la clonación con fines de reproducción seguiría siendo una forma de comportamiento irresponsable. UN بل إنه عندما تصبح التقنيات أكثر دقة يظل استنساخ البشر لأغراض التكاثر شكلاً من أشكال السلوك غير المسؤول.
    En Finlandia, la clonación con fines de reproducción es un delito, pero la legislación permite la clonación con fines terapéuticos. UN وبينما يُجرِّم القانون في فنلندا الاستنساخ من أجل التكاثر، إلا أنه يسمح بالاستنساخ العلاجي.
    Un comité parlamentario ha propuesto una prohibición inequívoca de la clonación con fines de reproducción y la estricta reglamentación de la clonación con fines terapéuticos, inclusive la necesidad de obtener la aprobación previa de un comité de ética. UN وقد اقترحت لجنة برلمانية فرض حظر قاطع على استنساخ البشر لأغراض التكاثر والتنظيم الصارم للاستنساخ لأغراض العلاج، بما في ذلك اشتراط الموافقة المسبقة من لجنة أخلاقية.
    También es importante dar la posibilidad de atajar la afluencia de fondos mayormente de origen privado que actualmente van a parar a la clonación con fines de reproducción. UN ومن المهم أيضا إرسال إشارة توقف تدفق الأموال التي يأتي معظمها من مصادر خاصة وتوجه حاليا إلى الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    Este enfoque prohibiría de manera más efectiva la clonación con fines de reproducción. Al mismo tiempo respetaría las diferencias de opinión y permitiría que los Estados actuasen de conformidad con sus intereses nacionales. UN وقال إن مثل هذا النهج سيكون أكثر فعالية في حظر الاستنساخ لأغراض التكاثر، في الوقت الذي يحترم فيه الخلافات في الرأي ويسمح للدول بأن تتصرف طبقا لمصالحها الوطنية.
    Su Gobierno se opone a la clonación con fines de reproducción y a la clonación terapéutica. UN وأضاف أن حكومته تعارض الاستنساخ لأغراض التكاثر أو العلاج علي السواء.
    Sin embargo, la clonación terapéutica se debe reglamentar y no se debe permitir que los resultados de las investigaciones sobre clonación terapéutica hagan progresar la clonación con fines de reproducción. UN واستطرد قائلا إنه رغم ذلك ينبغي أن تخضع للتنظيم، كما أنه لا ينبغي السماح لنتائج بحوث الاستنساخ للأغراض العلاجية بأن تتطور إلي الاستنساخ لأغراض التكاثر.
    También se sugirió la posibilidad de que la convención proporcionara un marco para hacer frente a la clonación, por el cual se prohibiría la clonación con fines de reproducción y se podría considerar la posibilidad de imponer una moratoria sobre otros tipos de clonación. UN واقترح كذلك أن تقدم الاتفاقية إطارا يعالج مسألة الاستنساخ بحيث يحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر ويتم النظر في وقف أشكال الاستنساخ الأخرى.
    Ciertamente, el proyecto de resolución no contiene ningún mandato real de prohibición gradual, ya que el párrafo 5 afecta únicamente a la posible regulación de las formas de clonación distintas de la clonación con fines de reproducción y no brinda garantías de prohibición efectiva. UN والواقع هو أن مشروع القرار لا يتضمن أي ولاية حقيقية لحظر تدريجي لأن الفقرة 5 لا تتعلق إلا بإمكانية تنظيم أشكال أخرى من الاستنساخ غير الاستنساخ لأغراض التكاثر، ولا تعطي ضمانات بأي حظر فعلي.
    La prohibición de la clonación con fines de reproducción sólo sería difícil hacer cumplir en un ambiente que permita la clonación terapéutica en los laboratorios, porque una vez que se disponga de embriones humanos sería prácticamente imposible averiguar lo que se haga con ellos. UN وإن فرض حظر على الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب سيكون من الصعب إنفاذه في بيئة تسمح بالاستنساخ للأغراض العلاجية في المختبرات، لأنه متى توافرت الأجنة البشرية يكون من المستحيل فعلاً التحكم فيما يُفعل بها.
    El Reino Unido se opone totalmente a la clonación con fines de reproducción, y fuimos unos de los primeros países del mundo en promulgar legislación concreta para prohibir esa posibilidad. UN وتعارض المملكة المتحدة معارضة تامة الاستنساخ لأغراض التكاثر، وكنا من أوائل البلدان في العالم التي سنت تشريعاً محدداً لحظر ذلك.
    Todos los Estados están a favor de una prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción; de allí que, adoptar una convención internacional en la cual se prohiba únicamente la clonación con fines de reproducción sería reiterar lo obvio. UN فكل دولة تؤيد الحظر على الاستنساخ لأغراض التكاثر للبشر؛ ومن ثم فاعتماد اتفاقية دولية لاتحظر إلا استنساخ البشر لأغراض التكاثر لا يعني إلا توضيح الواضح.
    Prohibir solamente la clonación con fines de reproducción sería permitir la producción de vidas humanas individuales con la intención de destruirlas en aras de la investigación científica. UN والاكتفاء بحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر دون حظر الاستنساخ للبحوث، إنما يعني السماح بإنتاج أرواح بشرية فردية بنية تدميرها من أجل البحوث العلمية.
    Mi delegación también lamenta que la Sexta Comisión se haya desviado de su mandato original de establecer una prohibición de la clonación con fines de reproducción. UN كما يشعر وفدي بالأسف لان اللجنة السادسة انحرفت عن ولايتها الأصلية لفرض حظر على استنساخ البشر لأغراض التكاثر.
    También se señaló que la aprobación de la prohibición mundial de la clonación con fines de reproducción no coartaría en modo alguno la capacidad de los Estados de regular otras formas de clonación por medio de legislación nacional. UN كما أشير إلى أن اعتماد حظر دولي على استنساخ البشر لأغراض التكاثر، لن يقيد بأي شكل من الأشكال قدرة الدول على تنظيم أنماط الاستنساخ الأخرى بواسطة التشريع الوطني.
    Suecia es partidaria de la prohibición total de la clonación con fines de reproducción, pues atenta contra la dignidad humana, y tiene previsto adoptar medidas legislativas a tal efecto. UN وتؤيد السويد فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر، الذي ينتهك الكرامة البشرية، وتخطط لإصدار قانون يقضي بذلك.
    Sin embargo, el Reino Unido no puede apoyar ninguna tentativa de prohibir o restringir injustificadamente la clonación con fines de investigación, conocida por el nombre de clonación con fines terapéuticos, que encierra una enorme promesa de encontrar nuevos tratamientos para graves dolencias degenerativas que actualmente son incurables. UN واستدرك قائلا إن المملكة المتحدة لا يمكن أن تؤيد أي محاولة لحظر أو لتقييد بشكل غير معقول للاستنساخ لأغراض البحوث، المعروف بأنه الاستنساخ لأغراض العلاج، والذي يبشّر كثيرا بوجود علاجات جديدة للأحوال الانحلالية الخطيرة التي تعتبر غير قابلة حاليا للعلاج.
    Tras varios días de debate, en 2001 los Miembros del Parlamento decidieron en proporción de tres a uno, en una votación libre, que debería prohibirse la clonación con fines de reproducción y que se debería permitir la continuación de la clonación con fines terapéuticos. UN وفي عام 2001 قرر أعضاء البرلمان، بعد مناقشة استمرت عدة أيام، بنسبة 1:3 من الأصوات في اقتراع حر حظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر والسماح بالاستنساخ لأغراض العلاج.
    A su juicio, la prohibición parcial sería ineficaz, ya que la tecnología utilizada para otras modalidades de la clonación es fundamentalmente la misma que para la clonación con fines de reproducción. UN وأعربوا عن اعتقادهم أن فرض حظر جزئي لن يكون فعالاً لأن التكنولوجيا المستخدمة في الأشكال الأخرى من الاستنساخ هي أساسا نفس التكنولوجيا المستخدمة لاستنساخ البشر لأغراض التكاثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus