"la coalición de ong" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحالف المنظمات غير الحكومية
        
    • ائتلاف المنظمات غير الحكومية
        
    • وائتلاف المنظمات غير الحكومية
        
    • لائتلاف المنظمات غير الحكومية
        
    • لتحالف المنظمات غير الحكومية
        
    • وتحالف المنظمات غير الحكومية
        
    • التحالف بأن
        
    Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG Pro Corte Penal Internacional UN الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG Pro Corte Penal Internacional UN الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Además de esas manifestaciones, la representación de CISM-Venecia-Ginebra tuvo ocasión de estar presente en las actividades festivas organizadas por la Coalición de ONG de Ginebra. UN وإلى جانب هذه الأحداث حضر وفد الرابطة في جنيف أنشطة الاحتفال التي نظمها تحالف المنظمات غير الحكومية في جنيف.
    Los representantes de la Coalición de ONG y del Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca hicieron observaciones similares. UN وأثيرت نقاط مماثلة من قبل ممثلين من ائتلاف المنظمات غير الحكومية والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان.
    El representante de la Coalición de ONG por un Protocolo Facultativo y otros representantes de ONG expresaron preocupaciones similares. UN وأعرب ائتلاف المنظمات غير الحكومية مـن أجل بروتوكول اختياري وممثلون آخرون عـن منظمات غير حكومية عـن مشاعر قلق مماثلة.
    Los representantes de Sudáfrica y de la Coalición de ONG deliberaron sobre la posibilidad de permitir quejas colectivas. UN وتحدثت جنوب أفريقيا وائتلاف المنظمات غير الحكومية عن إمكانية السماح بالشكاوى الجماعية.
    Acogiendo con satisfacción el compromiso del Estado anfitrión de hacer posible el establecimiento y funcionamiento de la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional en su territorio, UN وإذ ترحب بتعهد الدولة المضيفة بإتاحة السبل لإنشاء تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية في الدولة المضيفة وبتمكينه من ممارسة عمله فيها،
    ICC-ASP/2/Res.8 Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional UN القرار ICC-ASP/2/RES.8 الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Proyecto de resolución presentado por Sierra Leona: Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional UN مشروع قرار مقدم من سيراليون: الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    No obstante, según la Coalición de ONG, las autoridades políticas se muestran renuentes a reconocer la necesidad de tomar esas medidas, lo que obstaculiza el establecimiento de una verdadera política nacional en materia de derechos humanos. UN ومع ذلك، يفيد تحالف المنظمات غير الحكومية بأن السلطات السياسية، تأبى أن تقر بضرورة اتخاذ تدابير من ذلك القبيل، ما يعيق بروز سياسة وطنية حقيقية في مجال حقوق الإنسان.
    9. Según la Coalición de ONG, el marco jurídico de la discriminación sigue siendo deficiente. UN 9- يفيد تحالف المنظمات غير الحكومية بأن الإطار القانوني بشأن التمييز لا يزال ضعيفاً.
    29. la Coalición de ONG comunicó que el derecho al matrimonio había sufrido numerosas restricciones en los matrimonios binacionales. UN 29- وأفاد تحالف المنظمات غير الحكومية بأن الحق في الزواج يخضع لقيود عديدة فيما يتعلق بالزواج من ذوي جنسية أخرى.
    la Coalición de ONG consideró que era innecesario hacer una referencia a la condición jurídica del Comité. UN وذكر ائتلاف المنظمات غير الحكومية أن لا ضرورة للإشارة إلى المركز القانوني للجنة.
    la Coalición de ONG propuso suprimir el artículo 20. UN واقترح ائتلاف المنظمات غير الحكومية حذف المادة 20.
    la Coalición de ONG y la PIDHDD se sumaron a la propuesta de Chile. UN وأيَّد ائتلاف المنظمات غير الحكومية ومنبر البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والتنمية والديمقراطية اقتراح شيلي.
    la Coalición de ONG advirtió contra la exclusión del protocolo de la parte I del Pacto. UN وحذر ائتلاف المنظمات غير الحكومية من استبعاد الجزء الأول من العهد من البروتوكول.
    Entre 1995 y 2002 participó activamente en calidad de experto en la mayoría de las reuniones de la Comisión Preparatoria y en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de Roma, como miembro de la Coalición de ONG para la Corte Penal Internacional. UN وفي الفترة ما بين عامي 1995 و 2002، شارك بهمة كخبير في معظم دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما الدبلوماسي للمفوضين، وذلك ضمن ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية.
    39. El representante de la Coalición de ONG subrayó que el protocolo facultativo era un instrumento de procedimiento. UN 39- وشدد ائتلاف المنظمات غير الحكومية على الطابع الإجرائي للبروتوكول الاختياري.
    El Ecuador, el Perú, la Coalición de ONG y la CIJ indicaron que les preocupaba esa propuesta, ya que en algunos casos podía ser difícil obtener un consentimiento expreso. UN وأعربت إكوادور وبيرو وائتلاف المنظمات غير الحكومية ولجنة الحقوقيين الدولية عن قلقها إزاء هذا الاقتراح لأنه قد يصعب الحصول على الموافقة الصريحة في بعض الحالات.
    El Ecuador, los Países Bajos y la Coalición de ONG preferían que se mantuviera este subpárrafo. UN وفضّلت إكوادور وهولندا، وائتلاف المنظمات غير الحكومية الإبقاء على الفقرة.
    Muy brevemente, deseo sumar mi voz a las de quienes han hablado para respaldar la propuesta de permitir que la Coalición de ONG haga ellas misma su declaración y nos atrevamos por fin a acabar con este anacronismo consistente en que a algunos de nosotros se nos permite tomar la palabra en esta sala y a otros solamente tomar la palabra por mediación de terceros. UN وأودّ أن أضمّ صوتي، في إيجاز، إلى أصوات مَن تكلموا ودعموا السماح لائتلاف المنظمات غير الحكومية بإلقاء بيانه وتجرّأوا، في النهاية، على التخلص من هذه القاعدة التي تجاوزها الزمن التي تسمح للبعض منا بالتحدث في هذه القاعة في حين لا تسمح للبعض الآخر بالحديث إلاّ عن طريق الآخرين.
    Reconociendo también la función de facilitación y coordinación desempeñada por la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional en lo que respecta a la acreditación y participación de organizaciones no gubernamentales en el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes y en la primera parte de la continuación de éste, UN واعترافا منها أيضا بالدور التيسيري والتنسيقي لتحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق باعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورتين الأولى والأولى المستأنفة لجمعية الدول الأطراف،
    Se ha establecido una cooperación estable con la Oficina Internacional Kazaja de Derechos Humanos y Respeto a la Legalidad, la Coalición de ONG de Kazajstán contra la Tortura y el Consejo de Coordinación de la Comisión de Supervisión Social. UN وقد أرسى أسس تعاون راسخة مع مكتب كازاخستان الدولي المعني بحقوق الإنسان وسيادة القانون وتحالف المنظمات غير الحكومية لمناهضة التعذيب في كازاخستان، ومجلس التنسيق التابع للجنة الرقابة العامة.
    En esos casos, según la Coalición de ONG la decisión sobre la reunificación familiar se dejaba a discreción de las autoridades. UN وأفاد التحالف بأن لم شمل الأسر يتوقف في هذه الحالات على السلطة التقديرية للهيئة المعنية(60).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus