"la coca" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكوكا
        
    • الكوكايين
        
    • فحم الكوك
        
    • الكوكائين
        
    • كوكايين
        
    • للكوكا
        
    • للكوكايين
        
    • الكولا
        
    • وتومي
        
    • بالكوكا
        
    • والكوكا
        
    De ese número, 32 Estados notificaron que sus programas o planes se referían al cannabis, 19 a la adormidera y 7 a la coca. UN وتبيّن أن البرامج أو الخطط شملت القنّب في 32 دولة، وخشخاش الأفيون في 19 دولة وشجيرة الكوكا في 7 دول.
    Entre la coca, el vodka y lo que carajo más se metiera al brazo... Open Subtitles ما بين الكوكا و الفودكا أو أياً كان ما يجرعه إلى حلقه
    Entre la coca, el vodka y lo que carajo más se metiera al brazo... Open Subtitles ما بين الكوكا و الفودكا أو أياً كان ما يجرعه إلى حلقه
    Lo entendió al revés. Ella me metió en la coca para que fuera su semental. Open Subtitles لقد فهمت الأمر بالعكس لقد حرفتني إلى الكوكايين لكي أكون رجلها الُمعتمد عليه
    Pero será mejor que te decidas cagando hostias porque la coca es soluble en agua. Open Subtitles لكن من الأفضل له أن يتخذ القرار بسرعة لإن الكوكايين يذوب في الماء
    Fácilmente vale 10 veces más que la coca de tu jefe. Open Subtitles بسهولة بقيمة 10 مرات أكثر من فحم الكوك رئيسك.
    Puse la coca en la cajonera. Pon la tuya en la mesilla de noche. Open Subtitles وضعت الكوكائين على التسريحه ضع ما لديك فى الدرج
    El segundo es un programa de erradicación del epadú, también conocido como la coca brasileña. UN ثانيا، برنامج لاستئصال شأفة نبات الايبادو المعــروف أيضــا باســم نبـات الكوكا البرازيلي.
    La asistencia que se presta para introducir cultivos de sustitución debe tener la finalidad de eliminar completamente el cultivo de la coca. UN وينبغي أن يكون الهدف من المساعدة اﻹنمائية البديلة هو القضاء التام على زراعة الكوكا.
    Sobre el particular, pasamos a transcribir algunas disposiciones de la Ley del régimen de la coca y sustancias controladas: UN وفيما يلي بعض اﻷحكام الواردة في القانون المتعلق بنظام الكوكا والمواد الخاضعة للمراقبة:
    Los derivados sin refinar de la coca están creando problemas en países productores y países de tránsito. UN وتخلق مشتقات الكوكا الخام مشاكل في البلدان المنتجة وبلدان العبور.
    El programa se está ejecutando ahora en las zonas rurales en un proyecto experimental, así como en Chapare, una zona donde se cultiva la coca de forma ilegal. UN وقد تم تمديد نطاق البرنامج ليشمل المناطق الريفية في إطار مشروع رائد، وليشمل منطقة شاباري، وهي منطقة بها مشاكل بشأن انتاج الكوكا غير المشروع.
    En zonas controladas por los grupos insurgentes, estos permiten y controlan los cultivos y el comercio ilícito de la coca, obteniendo provecho económico de las contribuciones que impone a quienes en él participan. UN وتتحكم الجماعات المتمردة، في المناطق التي تقع تحت سيطرتها، بزراعة الكوكا والاتجار غير المشروع بها، وتحقق أرباحا مالية من الاشتراكات التي تفرضها على الذين يشاركون في هذه اﻷنشطة.
    Entre los beneficiarios, el cultivo de la coca disminuyó en un 75%, de 1.034 hectáreas en 1995 a 376 hectáreas en 1998. UN وبين المستفيدين، انخفضت زراعة الكوكا بنسبة ٥٧ في المائة، من ٤٣٠ ١ هكتارا في عام ٥٩٩١ الى ٦٧٣ هكتارا في عام ٨٩٩١.
    No obstante, el cultivo de la coca y la producción de cocaína siguen siendo elevados, y los grupos terroristas, aunque están debilitados, prosiguen su campaña de violencia. UN ومع ذلك، ظلت زراعة الكوكا وإنتاج الكوكايين عاليا، واستمرت الجماعات الإرهابية، وإن كانت قد ضعفت، في حملاتها العنيفة.
    Un poema que escribió enganchado a la coca y obsesionado con la muerte. Open Subtitles قصيدها كتبها بينما كان مدمنا على الكوكايين و مهووسا بالموت
    Todavía nos debes por toda la coca que fumaste. Open Subtitles انت مازلت مدين لنا بكل الكوكايين الذي دخنته
    Tú entregas la coca, yo te doy el dinero. - ¿Eso es demasiado difícil para ti? Open Subtitles ستسلّم الكوكايين, سأعطيك النقود أهذا كثير عليك؟
    No hace falta que sean adictos a la coca. Open Subtitles أنها لا تحتاج إلى أن يكون رؤساء فحم الكوك.
    La bebida, la coca, las hembras... Se descuidó. Open Subtitles الخمر و الكوكائين والنساء أعني أنه قد أصبح مُهمِلاً
    Capitán, ¿ha habido suerte sacando la coca de la sala de pruebas? Open Subtitles هل حالفك الحظ في الحصول على كوكايين من الأدلة ؟
    Quienes se resisten son aquellos que están al servicio del narcotráfico, incrustados en algunos círculos vinculados a la producción de la coca ilegal. UN والذين يقاومون هم العاملون في خدمــة تجارة المخدرات وهم ذوو صلة مكينة بالدوائر المرتبطة باﻹنتاج غير المشروع للكوكا.
    La producción mundial de cocaína disminuyó aun más, en un 15%, debido a que siguió reduciéndose la superficie de las principales regiones de Colombia dedicadas al cultivo de la coca y a una menor productividad. UN وتضاءل الإنتاج العالمي للكوكايين بنسبة 15 في المائة، بفعل الآثار المستمرة لانخفاض مساحات الزراعة والإنتاجية في مناطق الزراعة الرئيسية للكوكا في كولومبيا.
    Espero volver en un par de horas. - Y no te bebas toda la coca. - Buena suerte. Open Subtitles آمل ان اعود خلال ساعتين لا تشربي كل الكولا
    "la coca deTommy es blanca. La mejor, como la coca cola." Open Subtitles "وتومي هو غاما والأبيض وأولوية من الكوكايين!"
    Al término de 1999, la superficie total de cultivo de la coca en la región andina se elevaba a 183.000 hectáreas, la cifra más baja desde 1987, pese al aumento (aproximadamente un 20%) de este cultivo en Colombia en 1999. UN فقد بلغ مجموع المساحة المزروعة بالكوكا الآندية في نهاية عام 1999 ما مقداره 000 183 هكتار، وهي أدنى مساحة منذ عام 1987 على الرغم من زيادة في زراعة الكوكا في كولومبيا بلغت نسبتها زهاء 20 في المائة.
    No me gusta la coca... o la Pepsi. Open Subtitles لماذا هو يصرخ عليا ؟ انا لا احب البيبسي والكوكا كولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus