"la coherencia a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتساق على
        
    • بالاتساق على
        
    • التماسك على
        
    • الاتّساق على
        
    • للاتساق على
        
    • الترابط على
        
    • والاتساق على
        
    • الترابط في
        
    • للتنسيق على
        
    • تحقيق التواؤم على
        
    Impartir orientación proactiva y oportuna en apoyo de la coherencia a nivel de los países sigue siendo un desafío constante. UN وما زال تقديم التوجيه في الوقت المناسب وبشكل استباقي لدعم الاتساق على الصعيد القطري، يشكل تحديا مستمرا.
    Sigue en curso la labor de fomentar la coherencia a nivel nacional UN لا يزال تعزيز الاتساق على الصعيد القطري عملا قيد التنفيذ
    Los gobiernos deben garantizar la coherencia a nivel nacional e internacional, haciendo de los derechos humanos el centro de todas las políticas públicas. UN كما ينبغي لها ضمان الاتساق على الصعيدين الوطني والدولي بجعل حقوق الإنسان في محور جميع السياسات الحكومية؛
    En lo concerniente a la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, se deben amparar determinados principios generales en el nuevo sistema en evolución: uno de ellos es la preponderancia de las prioridades y solicitudes de servicios de los gobiernos, que es esencial para lograr que los países se identifiquen con los programas. UN وفيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، ينبغي أن تُصان بعض المبادئ العامة في خضم النظام الجديد المتطور: أحدها أسبقية أولويات الحكومات وطلباتها للحصول على الخدمات، التي هي جوهر التملّك الوطني.
    Hasta ahora, sus esfuerzos han reflejado el espíritu y la práctica de la coherencia a nivel del sistema. UN وتجسد حتى الآن جهودهما التماسك على نطاق المنظومة روحا وفعلا.
    :: El aumento de la coordinación en la Sede fomentará la coherencia a nivel nacional, y el aumento de la coordinación a nivel nacional fomentará la coherencia a nivel internacional. UN :: تؤدي زيادة التنسيق على مستوى المقر إلـى تعزيز الاتساق على الصعيد القطري، وتؤدي زيادة التنسيق على الصعيد القطري إلى تعزيز الاتساق على الصعيد الدولي.
    Para mantener la coherencia a largo plazo y los resultados sostenibles, es preciso aumentar la unidad y la profundidad del programa de la Alianza. UN وبغية المحافظة على الاتساق على الأجل الطويل وتحقيق نتائج مستدامة، ينبغي تعزيز الوحدة وتوطيد خطة التحالف.
    Contribuciones de la ONUDI a la coherencia a nivel nacional UN مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على المستوى القطري
    Mejorar la coherencia a todos los niveles en la UN تدعيم الاتساق على جميع الصُعُد من أجل التنمية الاقتصادية
    Esta cuestión también se está examinando en el contexto de las consultas oficiosas de la Asamblea General sobre la coherencia a nivel de todo el sistema. UN وتجري متابعة هذه المسألة أيضا في إطار المشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    Naciones Unidas Contribuciones de la ONUDI a la coherencia a nivel nacional UN مساهمات اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد القطري
    Varias delegaciones reafirmaron su apoyo a la potenciación de la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت عدة وفود مجددا دعمها لتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Varias delegaciones reafirmaron su apoyo a la potenciación de la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت عدة وفود مجددا دعمها لتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Varias delegaciones reafirmaron su apoyo a la potenciación de la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت عدة وفود مجددا تأييدها لتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Los mecanismos antes mencionados se conciben para asegurar la coherencia a nivel de todo el sistema, tanto desde el punto de vista estratégico como operacional. UN وترمي الترتيبات المذكورة أعلاه إلى كفالة الاتساق على نطاق المنظومة، من الناحيتين الاستراتيجية والتنفيذية.
    1. Subtema 1: Mejorar la coherencia a todos los niveles en la formulación de políticas UN 1- الموضوع الفرعي 1: تدعيم الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية
    Además, el Secretario General estableció un Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الأمين العام فريقاً رفيع المستوى يعنى بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    En esta esfera es especialmente útil compartir los conocimientos sobre las mejores prácticas, en sí y para aumentar la coherencia a escala de todo el sistema. UN وفي هذا المجال، يكتسي تبادل المعارف المتعلقة بأفضل الممارسات أهمية خاصّة، في حدّ ذاته ومن أجل زيادة التماسك على نطاق المنظومة.
    Contribuir a las conversaciones en marcha en la Sede de las Naciones Unidas y el PNUMA sobre la coherencia a nivel del sistema de las Naciones Unidas, participar en reuniones de los órganos pertinentes, como las conferencias de las Partes en acuerdos multilaterales conexos, el Consejo de Administración del PNUMA. UN الإسهام في المناقشات الجارية في مقر الأمم المتحدة وفي اليونيب بشأن تحقيق الاتّساق على مستوى منظومة الأمم المتحدة، والمشاركة في اجتماعات الهيئات ذات الصلة مثل مؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة ومجلس إدارة اليونيب.
    Los participantes recibieron también información del Director Ejecutivo del Grupo de Expertos del Secretario General sobre un nuevo estudio de la coherencia a nivel de todo el sistema en las esferas de la asistencia humanitaria, el medio ambiente y el desarrollo. UN كما قام المدير التنفيذ لفريق الخبراء الذي عينه الأمين العام بشأن الدراسة الجديدة للاتساق على مستوى المنظومة في مجالات المساعدات الإنسانية والبيئية والتنمية بتقديم إحاطة موجزة للمشتركين.
    Muchos ministros subrayaron que la coherencia a nivel internacional debía comenzar en el ámbito nacional; en particular, era necesaria una mayor coordinación y armonización entre los responsables de la formulación de políticas en materia de comercio, finanzas, y cooperación para el desarrollo. UN وأكد كثير من الوزراء على أن الترابط على المستوى الدولي ينبغي أن يبدأ محليا؛ وأشير، بوجه خاص، إلى أن تعزيز التنسيق والمواءمة مطلوب بين صانعي السياسات التجارية والمالية والتعاون الإنمائي.
    La rendición de cuentas y la coherencia a nivel internacional son también indispensables para la promoción del desarrollo sostenible. UN 220 - المساءلة والاتساق على الصعيد الدولي أمران لا غنى عنهما أيضا لدفع عجلة التنمية المستدامة.
    Exhortando a los órganos rectores de las organizaciones, órganos y organismos especializados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que examinen los principios y las prácticas relativas a sus consultas con organizaciones no gubernamentales y a que tomen las medidas que procedan a fin de promover la coherencia a la luz de las disposiciones de la presente resolución, UN وإذ يطلب إلى هيئات إدارة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة أن تنظر في المبادئ والممارسات المتعلقة بمشاوراتها مع المنظمات غير الحكومية وأن تتخذ إجراءات حسب الاقتضاء لتعزيز الترابط في ضوء أحكام هذا القرار،
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, aprobado por la Asamblea General en su resolución 60/1, se atribuye prioridad concretamente a la coherencia a nivel de todo el sistema y se subraya la importancia que tienen para el desarrollo sostenible las cuestiones relacionadas con el medio ambiente. UN وتولى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدتها الجمعية العامة في القرار 6/1 على وجه الخصوص أولوية للتنسيق على مستوى المنظومة، وتؤكد أهمية القضايا البيئية للتنمية المستدامة.
    Se encomió al Fondo por sus contribuciones a la coherencia a nivel de todo el sistema y a la iniciativa " Unidos en la Acción " . También se acogió con beneplácito el compromiso del UNFPA a incrementar su labor humanitaria. UN وأثنت بعض الوفود على مساهمات الصندوق إزاء تحقيق التواؤم على صعيد المنظومة بأسرها وعلى اتباع أسلوب " وحدة الأداء " ، كما رحب البعض بالتزام صندوق السكان بزيادة أعماله ذات الطابع الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus