"la coherencia de los datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتساق البيانات
        
    • اتساق بيانات
        
    • لاتساق البيانات
        
    Se puntualizó que era más importante velar por la coherencia de los datos recopilados a nivel nacional y en el curso del tiempo. UN وأُشير إلى أن الأهم هو ضمان اتساق البيانات المجمَّعة على المستوى الوطني وعلى مر الزمن.
    Se debe reforzar la cooperación entre las diversas instituciones del Gobierno que proporcionan datos sobre diferentes aspectos ambientales para aumentar la coherencia de los datos. UN ولا بد من تكثيف التعاون بين مختلف المؤسسات الحكومية التي توفّر البيانات عن شتى الجوانب البيئة وذلك بغية تحسين اتساق البيانات.
    Una clasificación común de los datos sobre los delitos y la justicia penal contribuye a mejorar la coherencia de los datos nacionales. UN ويؤدي التصنيف الموحد للبيانات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية إلى تحسين اتساق البيانات الوطنية.
    Al ofrecer un plan de clasificación común de datos sobre los delitos y justicia penal, la Clasificación Internacional contribuirá a mejorar la coherencia de los datos nacionales. UN وبإتاحة خطة موحدة لتصنيف بيانات الجريمة والعدالة الجنائية، سيسفر التصنيف الدولي عن تحسين اتساق البيانات الوطنية.
    También se realizaron comprobaciones específicas de datos a fin de verificar la coherencia de los datos comunicados y detectar omisiones y cualquier otro problema en relación con el uso del FCI. UN كما فُحصت بيانات محددة للتحقق من اتساق البيانات المبلغة وكشف الإسقاطات وأي مشاكل أخرى تتصل باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد.
    No se ha incluido en la sección relativa a las contribuciones para mantener la coherencia de los datos subyacentes para un análisis de la tendencia, como puede observarse en el cuadro 2. UN ولم تدرج تلك المعلومات في الفرع المتصل بالمساهمات من أجل الحفاظ على اتساق البيانات الأساسية لتحليل الاتجاهات كما يظهر من الجدول 2.
    Como solución provisoria, existe la oportunidad de que el Departamento considere la posibilidad de eliminar el criterio de compartimiento estanco y se esfuerce por lograr la armonización, la interoperabilidad de los sistemas y la coherencia de los datos generados. UN وكحل مؤقت، ثمة فرصة سانحة للإدارة للنظر في إزالة جدار العزلة والعمل على تحقيق المواءمة، وجعل النظم قابلة للتشغيل البيني، وزيادة اتساق البيانات المتولدة عنها.
    la coherencia de los datos estadísticos incluye la coherencia entre diferentes variables relativas al mismo momento temporal, la coherencia entre las mismas variables para diferentes puntos temporales y la coherencia internacional. UN ويشمل اتساق البيانات الإحصائية الاتساق بين المتغيرات المختلفة ذات الصلة بنفس اللحظة الزمانية، والاتساق بين نفس المتغيرات في لحظات زمانية مختلفة، كما يشمل الاتساق الدولي.
    La preparación y el tratamiento manuales supone esfuerzos y un volumen de trabajo mayores para el personal de recursos humanos a fin de satisfacer las necesidades de la preparación de los informes periódicos sobre esa materia, y limita la coherencia de los datos cuando estos se repiten. UN ويتطلب إعداد البيانات وتجهيزها يدوياً جهداً متزايداً ويسبب عبئاً ثقيلاً لموظفي الموارد البشرية لتلبية متطلبات تقارير الموارد البشرية، ويحد من اتساق البيانات نتيجة للتكرار.
    En el documento se examinan también cuestiones relativas a la coordinación regional, centrándose en particular en la coherencia de los datos publicados por las oficinas nacionales de estadística y los datos publicados por organizaciones internacionales. UN وتناقش الورقة أيضا قضايا التنسيق الإقليمي، مع التركيز بصفة خاصة على اتساق البيانات التي تنشرها المكاتب الإحصائية الوطنية والبيانات التي تنشرها المنظمات الدولية.
    Sin embargo, lo que podría ser útil para asegurar la coherencia de los datos y la homogeneidad de los niveles de calidad de los datos es el desarrollo de un marco explícito de control de calidad de las Naciones Unidas. UN غير أن وضع إطار واضح للأمم المتحدة لضمان الجودة قد يكون مفيدا في سياق كفالة اتساق البيانات وتحقيق مستويات متسقة من نوعية البيانات.
    Las plantillas de presentación de informes sobre todos estos conjuntos de datos también se están armonizando con la plantilla de cuentas sectoriales, lo cual garantizará la coherencia de los datos entre los sectores económicos y los ámbitos de estadística. UN وتجري كذلك مواءمة نماذج الإبلاغ عن جميع مجموعات البيانات هذه مع نموذج الحسابات القطاعية، مما سيكفل اتساق البيانات على نطاق القطاعات الاقتصادية والمجالات الإحصائية.
    En la medida de lo posible, se asegura la coherencia de los datos oficiales y se estiman los datos no disponibles para facilitar el cálculo de los indicadores, combinando información sobre la producción, el comercio y las finanzas. UN ويجرى قدر الإمكان توخي اتساق البيانات الرسمية، أما البيانات غير المتاحة فيجري تقديرها بالإسناد لتيسير حساب المؤشرات، عن طريق مزج المعلومات المتعلقة بالناتج والتجارة والمالية.
    El cuestionario aumentará en gran medida la coherencia de los datos mundiales sobre los bosques y la eficiencia de su recopilación y difusión, lo que a su vez contribuirá a reducir la carga que entraña para los países la presentación de informes. UN وسيسهم الاستبيان كثيرا في زيادة اتساق البيانات الحرجية على الصعيد العالمي وكفاءة جمعها ونشرها، مما سيسهم بدوره في تخفيف عبء الإبلاغ على البلدان.
    Por medio de este enfoque, los registros de datos maestros se añaden y actualizan con arreglo a un protocolo bien definido, lo que asegura la coherencia de los datos y permite la utilización mundial de un solo repositorio de datos. UN ويجري بواسطة هذا النهج إضافة سجلات البيانات المرجعية وتحديثها وفقا لبروتوكول واضح، مما يضمن اتساق البيانات ويتيح استعمال الجميع لمستودع واحد للبيانات.
    Al ofrecer un sistema común de clasificación de datos sobre delincuencia y justicia penal, la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos aumentará la coherencia de los datos nacionales e internacionales. UN و من خلال توفير خطة موحدة لتصنيف بيانات الجريمة والعدالة الجنائية، سيحسن التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية اتساق البيانات الوطنية والدولية.
    33. Se controla la integridad de los datos para eliminar los registros duplicados y comprobar la coherencia de los datos con las directrices y las definiciones sobre presentación de informes. UN 33- وتُنفَّذ ضوابط للتأكد من سلامة البيانات بقصد إزالة المعلومات المكررة والتحقق من درجة اتساق البيانات مع المبادئ التوجيهية للإبلاغ والتعاريف.
    38. Se controla la integridad de los datos para eliminar los registros duplicados y comprobar la coherencia de los datos con las definiciones y las directrices sobre la presentación de informes. UN 38- وتُنفَّذ ضوابط للتأكد من سلامة البيانات بقصد إزالة المعلومات المكررة والتحقق من درجة اتساق البيانات مع المبادئ التوجيهية للإبلاغ والتعاريف.
    Entre esos principios figuran el acceso público a los datos y resultados a nivel nacional; la aplicación de métodos públicamente accesibles, repetibles y revisados por pares; un mecanismo de grupos de expertos; la verificación de la coherencia de los datos sobre mortalidad; y la celebración de consultas con los países antes de que se publiquen las estadísticas. UN وتشمل تلك المعايير إتاحة مدخلات البيانات والنتائج القطرية لعامة الجمهور كي يطلع عليها، وإتاحة الأساليب القابلة للتكرار التي خضعت للاستعراض من قبل الأقران لعامة الجمهور كي يطلع عليها، وإنشاء آلية فريق الخبراء، والتحقق من اتساق البيانات المتعلقة بالوفيات، وإجراء مشاورات مع البلدان قبل نشر البيانات.
    Se prevé que el uso de este software por las Partes para la presentación de sus inventarios a partir del 2005 mejorará considerablemente la coherencia de los datos sobre los GEI que presentan las Partes, y por consiguiente, la de los datos de los inventarios de GEI publicados por la secretaría. UN ويتوقع أن يؤدي استخدام الأطراف لهذا البرنامج الحاسوبي الجديد لأغراض الإبلاغ عن قوائم الجرد في عام 2005 وما بعده إلى تحسين كبير في اتساق بيانات غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف، وبالتالي إلى تحسين اتساق بيانات جرد غازات الدفيئة التي تنشرها الأمانة.
    La cooperación debería también traducirse en la normalización y el desarrollo de sistemas de reunión de información inequívocos en relación con los ETA, a fin de evitar interpretaciones erróneas y asegurar la coherencia de los datos reunidos y proporcionados por los Estados Miembros. UN وينبغي أن يؤدي التعاون أيضا إلى توحيد وتطوير أساليب جمع المعلومات في مجال المنشطات الأمفيتامينية بحيث تكون خالية من أي لبس تفاديا لسوء التفسير وضمانا لاتساق البيانات التي تُجمع ويبلّغ عنها من جانب الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus