"la colaboración con las instituciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع مؤسسات
        
    • الشراكة مع مؤسسات
        
    • والتعاون مع مؤسسات
        
    Además, la colaboración con las instituciones de Bretton Woods es esencial. UN ومضى إلى القول أن من اﻷهمية بمكان التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    la colaboración con las instituciones de Bretton Woods es un aspecto importante y positivo de esos mecanismos. UN ويعد التعاون مع مؤسسات بريتون وودز أحد الجوانب اﻹيجابية المهمة لهذه اﻵليات.
    El orador pidió que se explicara el papel de los programas de inversiones sectoriales en la Iniciativa especial y acogió con agrado el aumento de la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Reforzar la colaboración con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio a fin de facilitar al Consejo el acceso a los ministerios de economía, comercio y desarrollo UN تقوية الشراكة مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية من أجل منح المجلس إمكانية أفضل للوصول إلى وزارات المالية والتجارة والتنمية
    Por otra parte, era también alentador observar que los participantes en las visitas sobre el terreno habían señalado muchas de las cuestiones en las que se estaba centrando el FNUAP, entre ellas las relativas a la coordinación, la movilización de recursos, las asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil y la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN ومن جهة أخرى، أعربت عن اطمئنانها لكون المشاركين في الزيارات الميدانية حددوا عددا كبيرا من القضايا ذاتها التي يركز عليها الصندوق، ومنها التنسيق وتعبئة الموارد وإقامة علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    El orador pidió que se explicara el papel de los programas de inversiones sectoriales en la Iniciativa Especial y acogió con agrado el aumento de la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    la colaboración con las instituciones de Bretton Woods es un aspecto importante y positivo de esos mecanismos. UN ويعد التعاون مع مؤسسات بريتون وودز أحد الجوانب اﻹيجابية المهمة لهذه اﻵليات.
    Otra delegación preguntó qué podría hacerse para aumentar la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN واستفسر وفد آخر عما ينبغي القيام به لزيادة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Otra delegación preguntó qué podría hacerse para aumentar la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN واستفسر وفد آخر عما ينبغي القيام به لزيادة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    101. Se debería fomentar activamente a escala nacional la colaboración con las instituciones de Bretton Woods en la programación, supervisión y evaluación. UN ١٠١ - ينبغي السعي بشكل فعال على الصعيد القطري إلى التعاون مع مؤسسات بريتون وودز في مجالات البرمجة والرصد والتقييم.
    En particular, deberá promover más vigorosamente la colaboración con las instituciones de Bretton Woods y el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي بذل جهود أقوى لتعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز ولجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En casi todos los informes, de los 105 presentados por los coordinadores residentes, se confirmó que éstos habían tratado de consolidar la colaboración con las instituciones de Bretton Woods a nivel de país. UN وفي التقارير اﻟ ١٠٥ المقدمة من المنسقين المقيمين، يؤكدون جميعا تقريبا أنهم حاولوا تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري.
    Según se analiza más adelante, se están elaborando marcos comunes de programación y bases de datos comunes; se amplían los enlaces con la sociedad civil, y se está intensificando la colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otros asociados. UN وحسبما يرد أدناه بمزيد من التحليل، يجري وضع أطر مشتركة للبرمجة وقواعد بيانات مشتركة، وتوسيع نطاق الروابط مع المجتمع المدني، وتكثيف التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وشركاء آخرين.
    Según se analiza más adelante, se están elaborando marcos comunes de programación y bases de datos comunes; se amplían los enlaces con la sociedad civil, y se está intensificando la colaboración con las instituciones de Bretton Woods y otros asociados. UN وكما يرد أدناه بمزيد من التحليل، يجري وضع أطر مشتركة للبرمجة وقواعد بيانات مشتركة، وتوسيع نطاق الروابط مع المجتمع المدني، وتكثيف التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وشركاء آخرين.
    Eso es particularmente necesario en casos de desastre y situaciones posteriores a los conflictos, y su delegación apoya los esfuerzos que se están realizando con ese fin para mejorar la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على حالات الكوارث وحالات ما بعد الصراع، ويؤيد وفده الجهود الجارية لتحسين التعاون مع مؤسسات بريتون وودز لهذا الغرض.
    Todos estos son ámbitos importantes en los que está aumentando la colaboración con las instituciones de Bretton Woods, aunque no necesariamente en el contexto de la iniciativa " Unidos en la acción " . UN وهذه مجالات هامة جدا ومستمرة لزيادة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز وإن لم تكن مرتبطة بالضرورة ارتباطا وثيقا بزيادة التعاون في سياق ' توحيد الأداء`.
    Debe recurrirse activamente a enfoques no tradicionales para resolver el problema de la falta de recursos para la financiación de las operaciones de socorro humanitario, entre ellos, la colaboración con las instituciones de Bretton Woods y la movilización de los recursos de las compañías privadas y las posibilidades de las organizaciones regionales y no gubernamentales. UN وينبغي السعي الحثيث الى استخدام نهج غير تقليدية لحل مشكلة الافتقار إلى الموارد لتمويل عمليات الطوارئ اﻹنسانية، بما في ذلك التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، وحشد موارد الشركات الخاصة وإمكانيات المنظمات اﻹقليمية وغير الحكومية.
    Se preguntaba si el PNUD expondría su opinión acerca de la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. En cuanto a la Iniciativa Especial de las Naciones Unidas para África, el Administrador ya había mencionado, en el actual período de sesiones, que tras una misión a la región de los Grandes Lagos le gustaría ampliar la Iniciativa Especial. UN فهل سيوضح البرنامج اﻹنمائي آراءه بشأن التعاون مع مؤسسات بريتون وودز؟ وفيما يتعلق بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا، ذكر مدير البرنامج، في الدورة الحالية، أنه في أعقاب بعثة إلى منطقة البحيرات الكبرى، يود توسيع نطاق المبادرة الخاصة.
    * Se han mejorado los niveles de formación, la creación de capacidad, las condiciones de trabajo y la preparación profesional de los maestros de alfabetización y educación de adultos, lo que supone la colaboración con las instituciones de enseñanza superior y vínculos entre los maestros y las organizaciones de la sociedad civil. UN تحسين مستوى التدريب، وبناء القدرات، وظروف العمل، والإعداد المهني للمعلمين في مجال مكافحة الأمية وتعليم الكبار، بما يتضمن الشراكة مع مؤسسات التعليم العالي وروابط المدرسين، ومنظمات المجتمع المدني.
    A ese respecto se concedía prioridad a la colaboración con las instituciones de Bretton Woods a nivel de los países, en particular la colaboración con el Banco Mundial en el contexto del Marco Integral de Desarrollo, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y el sistema de evaluación común para los países y el MANUD, así como la relación recíproca entre los instrumentos. UN وقال في هذا الصدد إن الشراكة مع مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري شكلت أولوية قصوى ولا سيما من خلال التعاون مع البنك الدولي في سياق الإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، والتقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والعلاقة العضوية القائمة بين هذه الهيئات والآليات.
    Por otra parte, era también alentador observar que los participantes en las visitas sobre el terreno habían señalado muchas de las cuestiones en las que se estaba centrando el FNUAP, entre ellas las relativas a la coordinación, la movilización de recursos, las asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil y la colaboración con las instituciones de Bretton Woods. UN ومن جهة أخرى، أعربت عن اطمئنانها لكون المشاركين في الزيارات الميدانية حددوا عددا كبيرا من القضايا ذاتها التي يركز عليها الصندوق، ومنها التنسيق وتعبئة الموارد وإقامة علاقات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني، والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Desde los años sesenta la cooperación tripartita entre las organizaciones de empleadores, los sindicatos y el Estado, y la colaboración con las instituciones de investigación, han desempeñado un papel central en el desarrollo del Estado moderno de bienestar. UN 6 - منذ الستينات يؤدي التعاون الثلاثي بين منظمات أرباب العمل والنقابات العمالية والدولة والتعاون مع مؤسسات البحوث دورا محوريا في تطوير دولة الرعاية الاجتماعية الحديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus