"la colaboración del sector público con el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكات بين القطاعين العام
        
    • الشراكات بين القطاع العام
        
    La Unidad de Acción contra el Terrorismo de la OSCE también ha procurado incorporar la promoción de la colaboración del sector público con el sector privado en otras de sus actividades programáticas. UN وما فتئت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب تسعى إلى تعميم تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عدد من أنشطتها.
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones: proyecto de resolución revisado UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها: مشروع قرار منقّح
    En la esfera de la contratación pública, desea que prosiga la labor sobre la cuestión de la colaboración del sector público con el sector privado. UN وقال إنَّه يودّ، فيما يتعلق بالاشتراء العمومي، أن يرى المزيد من العمل في مسألة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    La División tiene otras dos dependencias: la colaboración del sector público con el sector privado en pro del medio urbano y el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales. UN وتكمل الشعبة وحدتان إضافيتان هما الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر ﻹدارة الموارد الطبيعية.
    102. la colaboración del sector público con el sector privado también puede desempeñar un papel en la financiación y el desarrollo de la infraestructura de saneamiento. UN 102 - كما يمكن أن تؤدي الشراكات بين القطاعين العام والخاص دورا في تمويل الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وتطويرها.
    Resolución 19/1 Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN القرار 19/1 تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Los miembros de la ASEAN creen que es crucial que todos sigan trabajando juntos mediante la cooperación regional e internacional, y la colaboración del sector público con el privado, en aras del desarrollo de la industria de la TIC. UN وتعتقد الدول الأعضاء في الرابطة أن من الضروري مواصلة العمل معا عن طريق التعاون الإقليمي والدولي وكذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La propuesta presenta una solución encaminada a sacar provecho de los mecanismos, estructuras y procesos existentes para lograr una mayor eficacia en función de los costos y fortalecer la colaboración del sector público con el sector privado y las instituciones nacionales. UN ويقدم هذا المقترح حلاً يرمي إلى الاستفادة من الآليات والهياكل والعمليات القائمة حالياً لزيادة فعالية التكاليف ولتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وكذلك المؤسسات الوطنية.
    Mediante reuniones interinstitucionales, las dos organizaciones, junto con el PNUD y la Alianza para la colaboración del sector público con el privado en pro del medio ambiente urbano, continúan compartiendo instrumentos y experiencias y procuran conseguir una sinergia en la colaboración entre el sector público y el privado a favor de los pobres. UN وتواصل المنظمتان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن خلال الاجتماعات المشتركة بين الوكالات، تبادل الأدوات والخبرة والسعي إلى خلق تآزر في الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل خدمة الفقراء.
    Además, la OSCE ha promovido la colaboración del sector público con el sector privado a nivel nacional, y sigue apoyando la labor del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia en el marco del Grupo de trabajo sobre el fortalecimiento de la seguridad de los objetivos vulnerables del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت المنظمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد الوطني، وهي تواصل دعمها لأعمال معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في إطار الفريق العامل المعني بحماية الأهداف المعرضة للخطر التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها "
    Las entidades de las Naciones Unidas deberían seguir mejorando la cooperación técnica con el Organismo de la NEPAD y los países africanos para que estos puedan continuar realizando reformas institucionales adecuadas que atraigan el capital privado y fomenten la colaboración del sector público con el privado en la financiación de proyectos de infraestructuras. UN وينبغي لكيانات الأمم المتحدة مواصلة تعزيز تعاونها التقني مع وكالة الشراكة الجديدة والبلدان الأفريقية لتمكينها من مواصلة إجراء إصلاحات مؤسسية ملائمة لجذب رأس المال الخاص، وتطوير الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتمويل مشاريع البنية الأساسية.
    Se brinda en él un panorama de los esfuerzos realizados para fortalecer la colaboración del sector público con el sector privado en esferas importantes, incluidas las asociaciones para combatir la trata de personas, de conformidad con la resolución 20/3 de la Comisión. UN وهو يقدّم لمحة عامة عن الجهود المبذولة من أجل تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالات رئيسية، من بينها الشراكات الرامية إلى مجابهة الاتجار بالأشخاص، وفقاً لقرار اللجنة 20/3.
    d) Debería estudiarse más a fondo qué posibilidades había de utilizar la colaboración del sector público con el sector privado como medio de movilizar fondos y de compartir riesgos; pero algunos gobiernos advirtieron que esa colaboración no era una panacea. UN (د) ينبغي التوسع في دراسة الشراكات بين القطاعين العام والخاص كوسيلة لتعبئة التمويل وتقاسم المخاطر، وإن حذرت بعض الحكومات من المغالاة في اعتبار هذا ترياقاً شافياً لجميع العلل.
    11. La OSCE considera que la colaboración del sector público con el sector privado es fundamental para combatir el terrorismo en muchos ámbitos y ha organizado varios actos orientados a explorar más a fondo las posibilidades de cooperación en este sentido, así como a facilitar el diálogo entre los sectores público y privado y dar a conocer buenas prácticas concretas. UN 11 - وتعتبر المنظمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص شراكات ضرورية لمكافحة الإرهاب في العديد من المناطق، وقد نظمت عددا من المناسبات التي تهدف إلى مواصلة بحث إمكانية إقامة هذا التعاون وكذلك تيسير الحوار بين القطاعين العام والخاص وإبراز الممارسات الجيدة الملموسة.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus