"la colaboración en acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكة في العمل
        
    • الشراكة في العمل
        
    • شراكة فعلية
        
    • مشاركة في العمل
        
    • تَشَارك في العمل
        
    Aseguró que se había establecido firmemente la cooperación internacional como marco normativo con arreglo al tema de “Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción”. UN وقال إن التعاون الدولي قائم بشكل راسخ كإطار سياسي يندرج في موضوع " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " .
    En el espíritu del tema del Decenio, " las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " , se desplegaron esfuerzos para atender a las principales preocupaciones de las poblaciones indígenas y ayudarlas a aumentar su participación en todas las esferas de la sociedad. UN وقالت إنه تمشيا مع روح موضوع العقد، " السكان اﻷصليين: شراكة في العمل " ، بذلت جهود لمعالجة الشواغل الخاصة للسكان اﻷصليين والمساعدة في تعزيز مشاركتهم في كافة جوانب المجتمع.
    Su tema es “Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción”. UN وموضوع هذا العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " .
    34. La Presidenta-Relatora se refirió al Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo y expresó su esperanza de que para el año 2004, el tema del Decenio, que era " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " , fuera ya realidad en la labor cotidiana de las Naciones Unidas. UN ٤٣- وأشارت الرئيسة - المقررة إلى العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وأعربت عن أملها بأن يصبح موضوع العقد " السكان اﻷصليين - الشراكة في العمل " بحلول عام ٤٠٠٢ حقيقة واقعة في العمل اليومي لﻷمم المتحدة.
    También estamos en el tercer año del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, con el lema “la colaboración en acción”. UN ويسجل هذا العام انقضاء خمسة أعوام على عقد مؤتمر ريو، كما مرت ثلاثة أعوام على بدء عقد اﻷمم المتحدة الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وموضوعه " الشراكة في العمل " .
    4. Decide dar al Decenio una orientación operacional para alcanzar sus objetivos y que el tema sea " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN ٤ - تقرر أن يكون للعقد محور تنفيذي من أجل تحقيق أهدافه وأن يكون موضوعه هو " السكان اﻷصليون: شراكة فعلية " ؛
    Su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وموضوع هذا العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " .
    El tema del Decenio es “Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción”. UN وموضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " .
    Su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وتتمحور أنشطة هذا العقد حول فكرة " السكان الأصليون: شراكة في العمل " .
    Podría marcar un camino hacia la solución el consenso que está surgiendo en el Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos, sobre la base del tema general del Decenio, " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وقالت إن توافق الآراء الذي يتبلور في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان، استناداً إلى الموضوع العام للعقد، " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ، يمكن أن يفتح الطريق نحو إيجاد حل.
    El establecimiento de un foro permanente sobre cuestiones indígenas es una demostración práctica del compromiso de los Estados con la filosofía principal del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: la colaboración en acción. UN فإنشاء منتدى دائمٍ يُعنى بقضايا السكان الأصليين هو دليل عملي على التزام الدول بالفكرة الطاغية للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم - شراكة في العمل.
    6. Recomienda que se siga prestando atención al aumento del grado de participación de los pueblos indígenas en la planificación y realización de las actividades del Decenio a fin de llevar plenamente a efecto el tema del Decenio " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع ا لعقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    Su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وتتمحور أنشطة هذا العقد حول فكرة " السكان الأصليون: شراكة في العمل " .
    6. Recomienda que se siga prestando atención al aumento del grado de participación de los pueblos indígenas en la planificación y realización de las actividades del Decenio a fin de llevar plenamente a efecto el tema del Decenio " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    Su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وتتمحور أنشطة هذا العقد حول فكرة " السكان الأصليون: شراكة في العمل " .
    5. Recomienda asimismo que se siga prestando atención al aumento de la participación de los pueblos indígenas en la planificación y realización de las actividades del Decenio a fin de llevar plenamente a efecto el tema del Decenio " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN 5- توصي أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها توخياً للوفاء التام بموضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    Recordando que la meta del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo es el fortalecimiento de la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas en cuestiones como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud, y que el tema del Decenio es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " , UN وإذ تذكﱢر بأن غاية العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم هي تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، وبأن موضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: الشراكة في العمل " ،
    15. El objetivo del Decenio Internacional de las Poblacioes Indígenas del Mundo es fortalecer la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan las poblaciones indígenas en esferas tales como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud, en relación con el tema “Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción”. UN ٥١ - يتمثل هدف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم في تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، تحت شعار " السكان اﻷصليون: الشراكة في العمل " .
    Recordando que el objetivo del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo es fortalecer la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan las poblaciones indígenas en cuestiones tales como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud, y que el tema del Decenio es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " , UN وإذ تذكّر بأن غاية العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم هي تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان الأصليون في مجالات مثل حقوق الإنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، وبأن موضوع العقد هو " السكان الأصليون: الشراكة في العمل " ،
    La Asamblea General señala también que el tema del Decenio es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN كما اعتمدت الجمعية العامة عبارة: " السكان اﻷصليون: شراكة فعلية " كموضوع للعقد.
    Recordando también que la meta del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1995-2004) es el fortalecimiento de la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas en cuestiones como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud, y que el tema del Decenio es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " , UN وإذ نشير أيضا إلى أن هدف العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم )٥٩٩١-٤٠٠٢( هو تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي تواجه الشعوب اﻷصلية في مجالات مثل حقوق اﻹنسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم، والصحة، وأن موضوع العقد هو " الشعوب اﻷصلية: مشاركة في العمل " ،
    Recordando también que la meta del Decenio es el fortalecimiento de la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan las poblaciones indígenas en cuestiones tales como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud, y que su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " , UN وإذ تشير أيضا إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات يذكر منها حقوق اﻹنسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم، والصحة، وإلى أن موضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: تَشَارك في العمل " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus