"la comisión acepta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وافقت اللجنة
        
    • اللجنة تقبل
        
    • ووافقت اللجنة
        
    • تسليم اللجنة
        
    • اللجنة توافق
        
    • وتقبل اللجنة
        
    • اللجنة قبلت
        
    • اللجنة قد قبلت
        
    • وتوافق اللجنة
        
    • قبلت اللجنة
        
    • تقبل اللجنة
        
    la Comisión acepta la propuesta de la Presidencia de suspender la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución UN وافقت اللجنة على مقترح الرئيسة بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البتّ في مشروع القرار.
    la Comisión acepta la propuesta del Presidente de suspender la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución. UN وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    Entiendo entonces que la Comisión acepta al planteamiento propuesto para la segunda fase de nuestro trabajo. UN وإنني أعتبر أن اللجنة تقبل البرنامج المقترح للمرحلة الثانية من عملنا.
    Por votación registrada de 72 votos contra 54 y 25 abstenciones, la Comisión acepta que la enmienda 1 se incorpore en el proyecto de resolución. UN ووافقت اللجنة على إدخال التعديل 1 على مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 72 صوتا مقابل 54 صوتا وامتناع 25 عضوا عن التصويت.
    Si bien la Comisión acepta que la ejecución efectiva de los mandatos exige la realización de viajes, le preocupa que la ausencia prolongada de los lugares de destino interrumpa la labor cotidiana del personal y pueda afectar la ejecución de programas. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    Cree entender que la Comisión acepta renunciar a aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24ساعة بموجب المادة 120 من النظام الداخلي.
    la Comisión acepta la propuesta del Presidente de suspender la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución. UN وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    Si la Comisión acepta la propuesta, podría recibir inmediatamente un acta resumida preparada en uno de los idiomas oficiales, en lugar de esperar a que se traduzca a los demás idiomas oficiales y se distribuyan simultáneamente todas las versiones. UN وإذا وافقت اللجنة على الاقتراح، فيمكنها أن تتلقى على الفور المحضر الموجز المعد بلغـة مــن اللغات الرسمية بدلا من الانتظار إلى حين ترجمته إلى اللغات الرسمية اﻷخرى وتوزيعه في وقت متزامن.
    El Presidente propone, y la Comisión acepta, recomendar a la Asamblea General que tome nota de que el saldo de 4.966.000 dólares de los EE.UU. se mantiene en el fondo para imprevistos. UN واقترح رئيس اللجنة أن يوصي الجمعية العامة بأن تلاحظ بأن رصيدا قدره 000 966 4 من دولارات الولايات المتحدة لا يزال في صندوق الطوارئ، وقد وافقت اللجنة على ذلك.
    A propuesta del Presidente, la Comisión acepta suspender la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución revisado. UN بناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    A propuesta del Presidente, la Comisión acepta suspender la aplicación del artículo 120 del reglamento de la Asamblea General y procede a adoptar medidas respecto del proyecto de resolución. UN بناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وشرعت في البت في مشروع القرار.
    De no escuchar objeciones, considerará que la Comisión acepta renunciar a la aplicación del artículo 120. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تقبل التنازل عن تنفيذ المادة ١٢٠.
    Si no hay objeciones, ¿puedo entender que la Comisión acepta la propuesta? UN وإذا لا يوجد اعتراض، سأعتبر أن اللجنة تقبل الاقتراح.
    la Comisión acepta la propuesta del Presidente de recomendar a la Asamblea General que tome nota de que hay un saldo de 7.854.800 dólares en el fondo para imprevistos. UN واقترح الرئيس تقديم توصية إلى الجمعية العامة بأن تشير إلى بقاء رصيد يبلغ 854 7 دولار في صندوق الطوارئ ووافقت اللجنة على الاقتراح.
    El Presidente propone y la Comisión acepta recomendar a la Asamblea General que observe que hay un saldo restante de 5.122.000 dólares en el fondo para imprevistos. UN واقترح رئيس اللجنة توصية الجمعية العامة بأن تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 000 122 5 ملايين دولار ووافقت اللجنة على ذلك.
    Si bien la Comisión acepta que la ejecución efectiva de los mandatos precisa que se realicen viajes, le preocupa que la ausencia prolongada de los lugares de destino interrumpa la labor cotidiana del personal y pueda afectar la ejecución de programas. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    Si bien la Comisión acepta que la ejecución efectiva de los mandatos precisa que se realicen viajes, le preocupa que la ausencia prolongada de los lugares de destino interrumpa la labor cotidiana del personal y pueda afectar la ejecución de programas. UN ورغم تسليم اللجنة بأن التنفيذ الفعال للولايات يستدعي السفر، فإنها تشعر بالقلق إزاء تعطيل الأعمال اليومية للموظفين والأثر المحتمل لذلك على تنفيذ البرامج جراء غيابهم لفترات مطولة عن مراكز العمل.
    79. El PRESIDENTE entiende que la Comisión acepta la propuesta de la delegación de Colombia. UN ٩٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على مقترح الوفد الكولومبي.
    la Comisión acepta ahora las denuncias de discriminación relativa a la identidad sexual, que asimila a distinciones ilícitas basadas en el sexo. UN وتقبل اللجنة حاليا الشكاوى المرتبطة بالهوية الجنسانية على أساس المبررات الجنسية.
    81. El PRESIDENTE dice que entiende que la Comisión acepta la formulación propuesta por el representante de China, así como la primera parte enmendada de la oración, a la que dio lectura anteriormente. UN ٨١ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة قبلت الصيغة التي اقترحها ممثل الصين، فضلا عن تعديل الجزء اﻷول من الجملة والتي تلا نصها من قبل.
    Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión acepta proceder de esta manera. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قد قبلت التصرف على هذا النحو.
    la Comisión acepta la propuesta del Secretario General de mantener esos cuatro puestos. UN وتوافق اللجنة على اقتراح اﻷمين العام اﻹبقاء على الوظائف اﻷربع هذه.
    Es posible que esto no se desprenda claramente del texto, pero si la Comisión acepta el principio, el grupo de redacción podría tal vez tratar de elaborar un texto más explícito. UN وربما لا يتجلى هذا من النص، غير أنه اذا قبلت اللجنة المبدأ، فإن من المحتمل أن يسعى فريق الصياغة الى وضع نص أكثر وضوحا.
    Ese es el único territorio en relación con el cual la Comisión acepta peticionarios. UN وقال إن هــذا هو اﻹقليم الوحيد الذي تقبل اللجنة بشأنه طلبات للاستماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus