"la comisión acoge con beneplácito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وترحب اللجنة
        
    • ترحب اللجنة
        
    • واللجنة ترحب
        
    • وترحّب اللجنة الاستشارية
        
    • وترحب الهيئة
        
    • واللجنة الاستشارية ترحب
        
    la Comisión acoge con beneplácito el plan para definir las tareas relacionadas con la liquidación de la Misión y toma nota de que es la primera vez que esto se hace. UN وترحب اللجنة بهذه الخطة التي تحدد المهام المتصلة بتصفية البعثة، وتنوه بأن هذه هي المرة اﻷولى التي يحدث فيها ذلك.
    la Comisión acoge con beneplácito la decisión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de crear una base de datos para ese fin. UN وترحب اللجنة باﻹجراء الذي اتخذته اﻹدارة فيما يتعلق بوضع قاعدة بيانات لهذا الغرض.
    la Comisión acoge con beneplácito la decisión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de crear una base de datos para ese fin. UN وترحب اللجنة باﻹجراء الذي اتخذته اﻹدارة فيما يتعلق بوضع قاعدة بيانات لهذا الغرض.
    Por consiguiente, la Comisión acoge con beneplácito el objetivo general de la propuesta. UN ولهذا، ترحب اللجنة بالهدف الاجمالي للاقتراح.
    Por consiguiente, la Comisión acoge con beneplácito el objetivo general de la propuesta. UN ولهذا، ترحب اللجنة بالهدف الاجمالي للاقتراح.
    la Comisión acoge con beneplácito esas disposiciones y confía en que se establezcan en las demás misiones en los casos en que ello resulte eficaz en relación con los costos. UN وترحب اللجنة بهذه الترتيبات وهي على ثقة من أنها ستُتبع في البعثات اﻷخرى على أساس كل حالة على حدة، حيثما كانت فعالة من حيث التكلفة.
    la Comisión acoge con beneplácito la información proporcionada en tal sentido para cada una de las comisiones regionales. UN وترحب اللجنة بالمعلومات المقدمة عن كل لجنة من اللجان اﻹقليمية في هذا الصدد.
    la Comisión acoge con beneplácito esa tendencia y hará más observaciones al respecto a la luz de los resultados del proceso de simplificación antes mencionado. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه.
    la Comisión acoge con beneplácito este incremento, pero pide que se expongan de forma más transparente los criterios para la determinación de prioridades de capacitación. UN وترحب اللجنة بهذه الزيادة إلا أنها تطلب توضيح المعايير في تحديد أولويات التدريب بطريقة أكثر شفافية.
    la Comisión acoge con beneplácito esa iniciativa y solicita que se le transmitan los datos una vez que se cuente con ellos. UN وترحب اللجنة بتلك المبادرة وتطلب موافاتها بتلك البيانات حال توفرها.
    la Comisión acoge con beneplácito esa información y confía en que el Departamento velará por que se procesen oportunamente los informes. UN وترحب اللجنة بهذه المعلومات وتأمل في أن تكفل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تجهيز هذه التقارير في حينها.
    la Comisión acoge con beneplácito la labor de los auditores externos. UN وترحب اللجنة بما أبداه مراجعو الحسابات الخارجيون من اهتمام.
    la Comisión acoge con beneplácito esta intención y pide también que la Junta haga un seguimiento de la aplicación de sus recomendaciones sobre un código ético. UN وترحب اللجنة بهذه النية وتطلب إلى المجلس أيضا متابعة تنفيذ توصياته المتعلقة بمدونة لأخلاقيات المهنة.
    la Comisión acoge con beneplácito las redistribuciones ya que con ellas no se necesitan nuevos puestos. UN وترحب اللجنة بحالات النقل هذه، حيث أنها توفر على المنظمة الاحتياج لإنشاء وظائف جديدة.
    la Comisión acoge con beneplácito el compromiso de utilizar en mayor medida los servicios de videoconferencias. UN وترحب اللجنة بالالتزام بزيادة استخدام مرافق عقد المؤتمرات بالفيديو.
    la Comisión acoge con beneplácito esa información; no obstante, es de la opinión de que la Misión tiene mucho más por hacer a ese respecto. UN وترحب اللجنة بهذه المعلومات؛ بيد أنها ترى أنه ينبغي للبعثة القيام بالمزيد من العمل في هذا المجال.
    Habida cuenta de las observaciones que ha formulado en el párrafo 10 supra, la Comisión acoge con beneplácito esa medida. UN وبالنظر إلى تعليقاتها الواردة في الفقرة ١٠ أعلاه، ترحب اللجنة بهذا الترتيب.
    la Comisión acoge con beneplácito esta iniciativa y tiene la intención de seguir examinado esta cuestión oportunamente. UN ترحب اللجنة بهذا المسعى وتنوي متابعة هذه المسألة في الوقت المناسب.
    Por lo tanto, la Comisión acoge con beneplácito la solicitud de que su mandato sea prorrogado más allá de esa fecha. UN ولهذا ترحب اللجنة بالطلب الداعي إلى تمديد ولايتها إلى ما بعد هذا التاريخ.
    la Comisión acoge con beneplácito el enfoque proactivo que está adoptando la Misión en relación con la contratación de personal. UN ترحب اللجنة بالنهج الاستباقي الذي تتبعه البعثة فيما يتعلق بالتوظيف.
    la Comisión acoge con beneplácito la información sobre las publicaciones proporcionada por escrito y verbalmente por los representantes del Secretario General. UN واللجنة ترحب بالمعلومات المقدمة خطيا وشفويا من ممثلي الأمين العام بشأن المنشورات.
    la Comisión acoge con beneplácito esa tendencia. UN وترحّب اللجنة الاستشارية بهذا الاتجاه في الميزانية.
    la Comisión acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por los Estados Miembros para asegurar el progreso del desarme multilateral. UN وترحب الهيئة بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لكفالة إحراز تقدم في مجال نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    la Comisión acoge con beneplácito las iniciativas para adaptar la estructura de la Misión a las nuevas necesidades y redesplegar los recursos allí donde más se necesitan. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالجهود المبذولة لتكييف هيكل البعثة وفق الاحتياجات الناشئة، وإعادة نشر الموارد حيث تكون الحاجة إليها ألح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus