"la comisión afgana independiente de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان
        
    • للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة
        
    • لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان
        
    la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos ha inscrito más de 200 supuestas fosas comunes en diversas regiones del país. UN وقد سجلت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أكثر من 200 قبر جماعي مزعوم في مختلف مناطق البلاد.
    Además, hay una división de la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos, dirigida por una mujer, que se encarga de los derechos de las mujeres. UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، شعبة في اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ترأسها امرأة وتتولى مسؤولية حقوق المرأة.
    Encomió la labor de la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos. UN وأثنت على العمل الذي تضطلع به اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    Se recomendó además que se reforzara el apoyo a la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos, así como la promoción y la protección de los derechos humanos en relación con la libertad de expresión, el acceso a la justicia y la prevención del trabajo infantil. UN كما أُوصي بزيادة الدعم للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وبتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتصل بحرية التعبير وإمكانية الوصول إلى العدالة ومنع عمل الأطفال.
    384. la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos instó al Gobierno a que adoptara medidas prácticas para garantizar los derechos de la mujer a la vida y la seguridad, la educación, el empleo, el acceso a la justicia y la participación política. UN 384- حثت لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة الحكومة على اتخاذ خطوات عملية لضمان حقوق المرأة في الحياة والأمن، والتعليم، والعمل، والاحتكام إلى القضاء، والمشاركة السياسية.
    Adoptar medidas para asegurar que el nombramiento de los miembros de la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos sea equitativo y verdaderamente representativo, y proteger a la Comisión de injerencias políticas indebidas (Finlandia). UN اتخاذ تدابير لضمان تعيين منصف وذي طابع تمثيلي حقيقي لأعضاء لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وحماية اللجنة من التدخل السياسي الذي لا مبرر له (فنلندا)
    Reconoció la excelente labor de la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos y acogió con agrado los logros del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وأقرّت بالعمل الجيد الذي تقوم به اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ورحبت بالعمل الذي تقوم به وزارة شؤون المرأة.
    Además, una mujer dirige actualmente la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تترأس اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان حالياً امرأة.
    Azerbaiyán consideró muy positivo que la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos funcionase eficazmente y se refirió a la amplia estrategia de desarrollo nacional. UN وأحاطت أذربيجان علماً على نحو إيجابي بأن اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان تعمل بشكل فعال، وأشارت إلى الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الشاملة.
    31. la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos observó que durante los últimos cuatro años, la libertad de expresión ha registrado mejoras importantes. UN 31- ولاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن تحسينات هامة أُدخلت على حرية التعبير خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos señaló que los desplazados internos se enfrentan sobre todo a una falta de servicios de salud, problemas de alojamiento y desempleo. UN ولاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن معظم المشردين داخلياً يعانون من نقص الخدمات الصحية والإيواء ومن البطالة.
    46. la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos señaló algunos logros en la legislación. UN 46- نوهت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ببعض الإنجازات التي تحققت في المجال التشريعي.
    71. El Líbano señaló los avances en la esfera de los derechos humanos, incluido el establecimiento de la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos y las comisiones estatales especiales. UN 71- وأشار لبنان إلى التطورات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان، بما فيها إقامة اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان واللجان الخاصة التابعة للدولة.
    10. Fortalecer y apoyar la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos a fin de que cumpla su mandato con la mayor eficacia posible (Jordania); UN 10- تعزيز ودعم اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان بحيث تتمكن من النهوض بولايتها بأقصى قدر من الفعالية (الأردن)؛
    la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos se refirió a la aprobación de la Ley de justicia de menores en 2005. UN ولاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان اعتماد قانون لقضاء الأحداث في عام 2005(6).
    25. la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos señaló que mientras que la población afgana está sedienta de justicia y exige que se pida cuenta a los responsables, la cultura de impunidad sigue siendo un obstáculo para la realización de los derechos humanos y el estado de derecho. UN 25- ولاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن ثقافة الإفلات من العقاب لا تزال تعيق إعمال حقوق الإنسان وسيادة القانون في وقت يتوق فيه الشعب الأفغاني إلى تحقيق العدالة ويطالب بمساءلة الجناة.
    34. la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos observó que hasta un 37% de los afganos ganan menos de 1 dólar al día y que un número que se estima en más de 7 millones se ven amenazados por el hambre y la grave escasez de alimentos. UN 34- لاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن ما نسبته 37 في المائة من الأفغان يكسبون أقل من دولار في اليوم وأن عدداً منهم يُقدر بأكثر من نصف مليون مهددون بالجوع والنقص الحاد في الغذاء.
    42. la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos observó que el Gobierno del Afganistán no había conseguido diseñar y aplicar programas efectivos para el asentamiento de los Kuchis nómadas, y mejorar su vida y la educación de sus hijos. UN 42- لاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن حكومة أفغانستان لم تصمم وتنفذ برامج فعالة لتوطين الكوتشي الرحل وتحسين ظروف معيشتهم وتعليم أبنائهم.
    50. la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos señaló que la inseguridad se considera como el principal problema para el disfrute de los derechos humanos por la población del Afganistán. UN 50- وذكرت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن انعدام الأمن يعتبر التحدي الرئيسي لتمتع الشعب الأفغاني بحقوق الإنسان.
    19. El Gobierno ha asignado 2 millones de dólares (500.000 en 2012 y 1.500.000 en 2013) a la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos y seguirá aumentando estos recursos financieros en los próximos años. UN 19- خصصّت الحكومة مليوني دولار (000 500 دولار في عام 2012 و000 500 1 دولار في عام 2013) للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وستواصل زيادة تمويلها في السنوات القادمة.
    142. La labor de cooperación y asistencia internacional sigue en pie conforme a las leyes y los instrumentos estratégicos pertinentes, y a instancias de la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos. UN 142- يتواصل التعاون الدولي والمساعدة المقدمة على الصعيد الدولي، في ضوء القوانين والصكوك الاستراتيجية ذات الصلة، نزولاً على الطلب الذي تقدمت به لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة.
    Dar más visibilidad a la Comisión Afgana Independiente de Derechos Humanos y aumentar sus recursos humanos y técnicos para que desempeñe eficazmente su labor (España). UN تعزيز حضور لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان وزيادة مواردها البشرية والتقنية لكي تضطلع بعملها بصورة فعالة (إسبانيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus