"la comisión considera que es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترى اللجنة أن من
        
    • وترى اللجنة أنه من
        
    • ترى اللجنة أنه من
        
    • وترى اللجنة أن من
        
    • وتعتقد اللجنة أن هناك
        
    • تعتقد اللجنة أن ثمة
        
    • وترى اللجنة الاستشارية أن من
        
    En vista de la cuantía de los recursos que se proporcionan para actividades de capacitación, la Comisión considera que es preciso seguir procurando aumentar al máximo la eficacia y la eficiencia con que se ejecutan los programas de capacitación. UN ونظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    En vista de la cuantía de los recursos que se proporcionan para actividades de capacitación, la Comisión considera que es preciso seguir procurando aumentar al máximo la eficacia y la eficiencia con que se ejecutan los programas de capacitación. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    En vista de la cuantía de los recursos que se proporcionan para actividades de capacitación, la Comisión considera que es preciso seguir procurando aumentar al máximo la eficacia y la eficiencia con que se ejecutan los programas de capacitación. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    la Comisión considera que es improbable que se necesite toda esa suma. UN وترى اللجنة أنه من غير المرجح أن تكون هنالك حاجة لهذا المبلغ المعتمد بأكمله.
    Pruebas de ADN. la Comisión considera que es necesario determinar el origen étnico y regional de la única persona no identificada cuyos restos se encontraron en el lugar del delito y completar un inventario de las muestras de ADN que se han reunido y analizado hasta la fecha. UN 23 - فحص الحمض النووي: ترى اللجنة أنه من الضروري التأكد من الأصل الإثني والإقليمي للشخص الوحيد المجهول الهوية الذي وجدت أشلاؤه في مسرح الجريمة، واستكمال قائمة حصرية بعيـِّنات الحمض النووي التي تم جمعها وتحليلها حتى الآن.
    la Comisión considera que es importante determinar y abordar los factores subyacentes a la contratación y la retención del personal. UN وترى اللجنة أن من المهم تحديد ومعالجة العوامل الكامنة التي تؤثر في عمليتي التوظيف واستبقاء الموظفين.
    la Comisión considera que es necesario que la administración aclare el método que se propone seguir para la realización de las actividades de análisis de resultados. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة إلى أن توضح اﻹدارة النهج الذي تنوي اتباعه في أداء أنشطة الدروس المستفادة.
    Habida cuenta del volumen de trabajo que supone la elaboración del plan de trabajo de los fondos fiduciarios y la preparación de los informes a los donantes, la Comisión considera que es necesario establecer cuanto antes un sistema electrónico para la gestión de los numerosos fondos fiduciarios. UN ونظرا لحجم العمل الذي ينطوي عليه إعداد خطة العمل للصناديق الاستئمانية وعبء العمل المتصل بإعداد تقارير إلى المانحين، تعتقد اللجنة أن ثمة حاجة ملحة ﻹنشاء نظام محوسب ﻹدارة العدد الكبير من الصناديق الاستئمانية.
    la Comisión considera que es importante que la Organización utilice a su personal experimentado de mantenimiento de la paz de manera que se promueva el intercambio de conocimientos y capacidades. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من المهم أن تستخدم المنظمة موظفيها من ذوي الخبرة في مجال حفظ السلام على نحو يعزز تبادل المعارف والمهارات.
    En vista de la cuantía de los recursos que se proporcionan para actividades de capacitación, la Comisión considera que es preciso seguir procurando aumentar al máximo la eficacia y la eficiencia con que se ejecutan los programas de capacitación. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    En vista de la cuantía de los recursos que se proporcionan para actividades de capacitación, la Comisión considera que es preciso seguir procurando aumentar al máximo la eficacia y la eficiencia con que se ejecutan los programas de capacitación. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    En vista de la cuantía de los recursos que se proporcionan para actividades de capacitación, la Comisión considera que es preciso seguir procurando aumentar al máximo la eficacia y la eficiencia con que se ejecutan los programas de capacitación. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    En vista de la cuantía de los recursos que se proporcionan para actividades de capacitación, la Comisión considera que es preciso seguir procurando aumentar al máximo la eficacia y la eficiencia con que se ejecutan los programas de capacitación. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    En vista de la cuantía de los recursos que se proporcionan para actividades de capacitación, la Comisión considera que es preciso seguir procurando aumentar al máximo la eficacia y la eficiencia con que se ejecutan los programas de capacitación. UN نظراً لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    En vista de la cuantía de los recursos que se proporcionan para actividades de capacitación, la Comisión considera que es preciso seguir procurando aumentar al máximo la eficacia y la eficiencia con que se ejecutan los programas de capacitación. UN نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
    la Comisión considera que es importante corregir esta situación. UN وترى اللجنة أنه من الضروري معالجة هذه المسألة.
    la Comisión considera que es importante corregir esta situación. UN وترى اللجنة أنه من الضروري معالجة هذه المسألة.
    la Comisión considera que es esencial que se preste una atención urgente a los efectos de esta situación en la administración eficiente de las actividades del Tribunal. UN وترى اللجنة أنه من الضروري إيلاء الاهتمام بصفة عاجلة لﻷثر المترتب على هذه الحالة فيما يتعلق بالكفاءة التي تدار بها أنشطة المحكمة.
    No obstante, dada la naturaleza impredecible tanto del número de reuniones como del volumen de la documentación conexa, la Comisión considera que es muy difícil evaluar si los recursos estimados necesarios para 2010-2011 serán suficientes para garantizar la plena ejecución del mandato del Departamento. UN غير أنه نظرا للطابع الذي لا يمكن التنبؤ به لكل من عدد الاجتماعات وحجم الوثائق المرتبطة بها، ترى اللجنة أنه من الصعوبة بمكان تقييم ما إذا كانت الاحتياجات المقدرة من الموارد للفترة 2010-2011 ستكفي لضمان التنفيذ الكامل لولاية الإدارة.
    la Comisión considera que es igualmente importante que se den al titular responsable superior las atribuciones que necesite para poner en práctica y asegurar el cumplimiento de la estrategia de TIC que apruebe la Asamblea General. UN وترى اللجنة أن من المهم بنفس القدر ضرورة أن يمنح المالك المسؤول الرفيع المستوى السلطة اللازمة لتنفيذ وإنفاذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    la Comisión considera que es preciso que se expliquen las razones de la prórroga de los puestos a plazo fijo y de la creación de nuevos puestos. UN وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة لتفسير اﻷسباب التي دفعت إلى تمديد وظائف محددة المدة وإنشاء وظائف جديدة.
    Habida cuenta del volumen de trabajo que supone la elaboración del plan de trabajo de los fondos fiduciarios y la preparación de los informes a los donantes, la Comisión considera que es necesario establecer cuanto antes un sistema electrónico para la gestión de los numerosos fondos fiduciarios. UN ونظرا لحجم العمل الذي ينطوي عليه إعداد خطة العمل للصناديق الاستئمانية وعبء العمل المتصل بإعداد تقارير إلى المانحين، تعتقد اللجنة أن ثمة حاجة ملحة ﻹنشاء نظام محوسب ﻹدارة العدد الكبير من الصناديق الاستئمانية.
    la Comisión considera que es imprescindible que el Secretario General actúe con moderación a la hora de presentar propuestas presupuestarias para misiones políticas especiales. UN وترى اللجنة الاستشارية أن من الأساسي أن يتوخى الأمين العام الانضباط عند تقديم مقترحات الميزانية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus