"la comisión consultiva está de acuerdo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوافق اللجنة الاستشارية على
        
    • توافق اللجنة الاستشارية على
        
    • وتتفق اللجنة الاستشارية مع
        
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que esto aclararía las responsabilidades de la administración de evaluar el riesgo y elaborar y gestionar controles internos. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أن ذلك سيوضح مسؤوليات الإدارة في تقييم المخاطر وتصميم الضوابط الداخلية وإدارتها.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que la administración debe proceder con mayor cuidado para impedir que se viole la confidencialidad de su labor. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تصبح الإدارة أكثر يقظة لمنع انتهاك السرية في عملها.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que la consignación expresa de esos pagos como gastos, y no como débitos de los ingresos, aumenta la transparencia de las transacciones financieras de la UNOPS. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أن الكشف عن هذه المدفوعات صراحة بوصفها نفقات، بدلا من قيدها كبنود في الجانب المدين من اﻹيرادات، يعزز شفافية المعاملات المالية للمكتب.
    Mientras tanto, la Comisión Consultiva está de acuerdo en que se construya una sala provisional en el edificio actual. UN وفي غضون ذلك، توافق اللجنة الاستشارية على تشييد قاعة محكمة مؤقتة في المبنى القائم.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que ambas cuestiones no están relacionadas entre sí. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع أن القضيتين غير مرتبطتين.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en este criterio. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا النهج.
    16. la Comisión Consultiva está de acuerdo en que se debe realizar un estudio. UN 16 - وتوافق اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى إجراء دراسة.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que, si la Asamblea General aprueba la propuesta, sería más rentable programar la construcción de las dos plantas adicionales al mismo tiempo que la construcción del proyecto revisado. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أنه في حالة ما إذا وافقت الجمعية العامة على هذا المقترح، سيكون من الأجدى كثيرا من حيث التكلفة بناء الطابقين الإضافيين بالتزامن مع مواعيد بناء المشروع المنقح.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que los posibles beneficios de un flujo de trabajo secuencial servirían para corroborar la necesidad de aumentar el tiempo de procesamiento a seis semanas. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أن الفوائد المحتملة لنظام سير العمل بالتتابع تدعم الحجج الداعية إلى زيادة الوقت المخصص للتجهيز إلى ستة أسابيع.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que deben adoptarse todas las medidas necesarias para aumentar la seguridad de las operaciones aéreas de las Naciones Unidas y espera con interés recibir más detalles sobre la instalación de sistemas de alerta adecuados en todos los helicópteros contratados comercialmente en el próximo informe sinóptico del Secretario General. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي بذل كافة الجهود من أجل تحسين سلامة العمليات الجوية للأمم المتحدة، وتتطلع إلى تلقي المزيد من التفاصيل بشأن تركيب نظم الإنذار المناسبة على جميع الطائرات المروحية المتعاقد عليها تجاريا لصالح الأمم المتحدة، وذلك في تقرير الاستعراض المقبل الذي يقدمه الأمين العام.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que como parte del estudio a largo plazo de los arreglos administrativos entre las Naciones Unidas y la Caja, será necesario examinar la cuestión de la distribución apropiada de los gastos de auditoría interna y externa. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أنه يتعين القيام باستعراض لموضوع التقاسم الملائم لتكاليف كل من المراجعة الداخلية والمراجعة الخارجية للحسابات، في معرض دراسة الترتيبات اﻹدارية بين اﻷمم المتحدة والصندوق على اﻷمد البعيد.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que esa proporción (que según el párrafo 15 del informe del Secretario General alcanza el 80%) puede ser ligeramente alta. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على أن هذه النسبة )المذكورة في الفقرة ٥١ من تقرير اﻷمين العام على أنها ٠٨ في المائة( يمكن أن تكون مرتفعة نوعا ما.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que la preparación de informes sobre la ejecución de los programas debe ser responsabilidad de los directores de programas y en que esa función se transfiera al Departamento de Gestión. La Comisión Consultiva conviene en que sería más apropiado que la consultoría de gestión se posicionase fuera de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 71 - وتوافق اللجنة الاستشارية على أن مسؤولية إعداد تقرير أداء البرامج يتعين أن تقع على عاتق مديري البرامج، وأنه ينبغي إحالة المهمة إلى إدارة الشؤون الإدارية؟ كما توافق اللجنة على أنه من الأنسب أكثر أن تكون مهمة تقديم المشورة الإدارية خارج نطاق مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que se debería restablecer la relación entre, por una parte, la remuneración anual neta del Presidente y Vice Presidente de la CAPI y el Presidente de la Comisión Consultiva y, por la otra, la remuneración de los más altos funcionarios de la Secretaría al nivel que sugiere el Secretario General y que la Asamblea General aprobó en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN 12 - وتوافق اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تعاد النسبة بين صافي التعويضات السنوية لرئيس لجنة الخدمة المدنية ونائب رئيسها ورئيس اللجنة الاستشارية، من جهة، وصافي التعويضات السنوية الممنوحة لأكبر المسؤولين في الأمانة العامة، من جهة أخرى، إلى المستوى الذي اقترحه الأمين العام ووافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Si bien la Comisión Consultiva está de acuerdo en que debería consignarse un monto neto de 8.382.100 dólares, no cree que en esta etapa sea necesario prorratear esa cantidad. UN وبينما توافق اللجنة الاستشارية على ضرورة اعتماد مبلغ صافيه ١٠٠ ٣٨٢ ٨ دولار. لا تؤمن اللجنة في هذه المرحلة بضرورة قسمة هذا المبلغ.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que, a tenor de la experiencia inicial, las operaciones de compra a término parecen ofrecer a la Organización mayor certeza en materia presupuestaria y podrían constituir una importante herramienta para que la Secretaría gestionase mejor las implicaciones presupuestarias de las fluctuaciones del cambio de divisas. UN 14 - توافق اللجنة الاستشارية على أنه بناء على التجربة الأولية يبدو أن الشراء الآجل يعطي المنظمة يقينا أكبر بالنسبة للميزانية وقد يصبح أداة هامة في يد الأمين العام يتحكم بها على نحو أفضل بما يترتب على تقلبات سعر العملة من آثار في الميزانية.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que se mantengan los arreglos actuales para la distribución de los gastos de auditoría externa, en espera de que el Comité Mixto examine el documento conceptual que se le presentará en 1998 (véase párr. 26 infra). UN كما توافق اللجنة الاستشارية على اﻹجراء المتمثل في الحفاظ على ترتيبات تقاسم التكاليف القائمة بصدد المراجعة الخارجية للحسابات ريثما يستعرض المجلس ورقة المفاهيم في عام ١٩٩٨ )انظر الفقرة ٢٦ أدناه(.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que ambas cuestiones no están relacionadas entre sí. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع أن القضيتين غير مرتبطتين.
    la Comisión Consultiva está de acuerdo en que las corrientes de financiación para las entidades y actividades financiadas con fondos voluntarios son menos predecibles y podrían suponer un problema para elaborar arreglos de financiación vinculantes para futuras obligaciones después de la terminación del servicio. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع الرأي القائل بأن إمكانية التنبؤ بتدفق الأموال تقلّ في حالات الكيانات والأنشطة المموّلة بالتبرعات، وهو ما قد يخلق تحديات تعرقل وضع ترتيبات تمويلية ملزمة فيما يتعلق بالالتزامات المقبلة المتصلة بنهاية الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus