"la comisión consultiva observa que el secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين
        
    • وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين
        
    • تشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الأمين
        
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone regularizar la capacidad especial del Centro de Operaciones Conjuntas existente en la UNAMID, que se basa en personal uniformado. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح تحويل وظائف القدرة المخصصة لمركز العمليات المشتركة التابع للعملية المختلطة إلى وظائف ثابتة يرتدي شاغلها الزي الرسمي.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no ha presentado ninguna propuesta respecto de la Oficina del Director Ejecutivo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقدم أية مقترحات فيما يتعلق بمكتب المدير التنفيذي.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no solicita que se redistribuyan las dos plazas en la propuesta presupuestaria y que no se ofrece justificación alguna. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يطلب نقل الوظيفتين في الميزانية المقترحة، دون تقديم مبررات لذلك.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General va a presentar un informe sobre la gobernanza de las actividades de adquisición. UN 54 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام سيقدم تقريرا عن إدارة أنشطة المشتريات.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General se propone reforzar la presencia de la Misión en Bagdad y también destacar a funcionarios y personal de seguridad fuera de Bagdad, a Basora y Erbil. UN 5 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام ينوي تعزيز تواجد البعثة في بغداد، وكذلك إيفاد موظفين ومن يرتبطون بهم من أفراد معنيين بالأمن خارج بغداد إلى البصرة وإربيل.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no tiene intención de separar del servicio a los funcionarios que no lo deseen como resultado de la reasignación de recursos, sino que pretende, cuando sea necesario, invertir en la capacitación del personal para que pueda asumir nuevas funciones y responsabilidades. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يعتزم الاستغناء عن الموظفين رغما عنهم نتيجة لنقل الموارد، بل يعتزم الاستثمار في إعادة تدريب الموظفين لتمكينهم من الاضطلاع بمهامهم ومسؤولياتهم الجديدة.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no propone ningún cambio en la dotación actual de la MINUEE. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لا يقترح إجراء أي تغيير في الملاك الوظيفي للبعثة.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General encomendó al equipo del plan maestro que analizara las posibilidades y que informara a este respecto en el contexto del octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام كلف الفريق المعني بالتصميم باستعراض الخيارات، وسيقدم الفريق تقريراً عن هذا الموضوع في سياق التقرير المرحلي السنوي الثامن.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General se ha esforzado por imponer cierta restricción presupuestaria. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام قد حاول ممارسة قدر من ضبط النفس في الميزانية.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General usó esos elementos como base para elaborar el presupuesto de la Misión para 2011. UN 146 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام استخدم هذه العناصر لتوفير أساس لميزانية البعثة لعام 2011.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General encomendó al equipo del plan maestro que analizara las posibilidades de evitar la reducción de la capacidad del garaje y que informara a este respecto en el contexto del octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام عهد إلى الفريق المعني بالتصميم باستعراض الخيارات، وأن الفريق سيقدم تقريرا عن هذا الموضوع في سياق التقرير المرحلي السنوي الثامن.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General ha elaborado una política general de gestión del riesgo institucional y control interno así como la metodología y los instrumentos necesarios para su aplicación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام حدد سياسة عامة لإدارة المخاطر المؤسسية والمراقبة الداخلية، وكذا المنهجية والأدوات اللازمة لتنفيذها.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que tomara plenamente en consideración la situación y las necesidades reales de las misiones nuevas al formular propuestas presupuestarias basadas en el modelo estandarizado de financiación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام وافق على توصية المجلس بإيلاء الاعتبار الكامل للحالة والاحتياجات الفعلية للبعثات الجديدة لدى وضع مقترحات الميزانية القائمة على نموذج التمويل الموحد.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone que se suprima un total de 86 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas y considera que la capacidad de la Oficina de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas debería ajustarse en consecuencia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يقترح إلغاء ما مجموعه 86 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة، وترى أن قدرة مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة ينبغي أن تعدَّل تبعا لذلك.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General tiene previsto proseguir las negociaciones con la Municipalidad y el Estado de Nueva York para la construcción del edificio DC-5 con un costo de arrendamiento con opción de compra similar a los costos de arrendamiento de los edificios DC-1 y DC-2. UN 9 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم مواصلة المفاوضات مع مدينة نيويورك وولايتها بغية تشييد مبنى DC-5 بتكلفة إيجارية تنتهي بالشراء بما يتماشى مع تكاليف إيجار مبنيي DC-1 و DC-2.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General se propone tratar minuciosamente la petición de la Asamblea General en un informe detallado sobre la marcha de los trabajos que será presentado a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم تناول طلب الجمعية العامة بالتفصيل في تقرير مرحلي شامل يقدم إلى دورتها الستين.
    I.17 la Comisión Consultiva observa que el Secretario General ha emprendido una reorganización de la Oficina Ejecutiva, que incluye el fortalecimiento de la Oficina del Jefe de Gabinete y el establecimiento de una Oficina de Programación. UN أولا - 17 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يضطلع بعملية إعادة تنظيم للمكتب التنفيذي تشمل تعزيز مكتب رئيس الديوان وإنشاء مكتب لجدولة المواعيد.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General no aceptó la recomendación del Comité Mixto respecto de la duración del mandato del Director General Adjunto. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقبل توصية مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في ما يتعلق بطول مدة تعيين نائب الرئيس التنفيذي.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General ha agrupado los riesgos más cruciales en tres categorías: UN 65 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام جمع أهم المخاطر في ثلاث فئات هي:
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General propone que no se modifique el nivel actual de estipendios especiales del Presidente y del Vicepresidente cuando desempeña las funciones de Presidente, ni las disposiciones relativas a la remuneración de los magistrados ad hoc. UN 10 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يقترح إدخال أي تغيير في المستوى الحالي للبدلين الخاصين برئيس المحكمة ونائب رئيس المحكمة عند قيامه بعمل الرئيس، أو من الترتيبات المتعلقة بالتعويض الذي يتقاضاه القضاة الخاصون.
    la Comisión Consultiva observa que el Secretario General se propone introducir órganos centrales de examen sobre el terreno para aumentar la transparencia en la preparación de las listas de candidatos. UN 32 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام يعتزم استحداث آليات لهيئات الاستعراض المركزية في الميدان لزيادة شفافية مهمة وضع قوائم المتقدمين المقبولين.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que el Secretario General, en su carta de fecha 31 de agosto de 2007 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad (véase S/2007/721), informó al Presidente de que había nombrado al Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas con horario completo, y que también había decidido modificar el título del Asesor Especial. UN 14 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الأمين العام أبلغ رئيس مجلس الأمن، في رسالته المؤرخة 31 آب/أغسطس 2007 الموجهة إليه (انظر S/2007/721)، أنه عين المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعيةليعمل على أساس التفرغ، بعد أن قرر أيضا تغيير لقب المستشار الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus