"la comisión consultiva observa que en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أن
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية من
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية من
        
    la Comisión Consultiva observa que en el informe del Comité Permanente se presenta sólo una de las dos opciones mencionadas por la Junta de Auditores. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اللجنة الدائمة لا يعرض سوى خيار واحد من الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات.
    la Comisión Consultiva observa que en el informe del Comité Permanente se presenta sólo una de las dos opciones mencionadas por la Junta de Auditores. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير اللجنة الدائمة لا يعرض سوى خيار واحد من الخيارين اللذين ذكرهما مجلس مراجعي الحسابات.
    la Comisión Consultiva observa que en el presupuesto se propone reasignar un puesto de empleado de servicios técnicos a una función no relacionada con esas labores. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية تقترح نقل موظف للشؤون الهندسية لتأدية مهمة ليست ذات صلة.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en el artículo 31 del estatuto del Tribunal se dispone que tendrá su sede en La Haya; a juicio de la Comisión, todas las prestaciones deberían formularse y aplicarse sobre la base de la residencia en La Haya. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية تنص على أن يكون مقر المحكمة في لاهاي؛ وترى اللجنة أن جميع المستحقات ينبغي أن تحدد وتنفذ على أساس الاقامة في لاهاي.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en el informe sólo se alude brevemente a la cuestión del apoyo a las misiones políticas especiales y la coordinación entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير قد مر مرور الكرام على مسألة دعم البعثات السياسية الخاصة والتنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    la Comisión Consultiva observa que en el párrafo 9.106 se solicita que se reclasifiquen dos puestos de categoría P–3 a la categoría P–4. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩-١٠٦ أنه طُلب إعادة تصنيف وظيفتين برتبـــة ف - ٣ إلى رتبة ف - ٤.
    la Comisión Consultiva observa que en el párrafo 15 del documento A/C.5/56/25/Add.4 y en el párrafo 72 del documento A/56/875-S/2002/278 se indica que la misión no prevé un componente operacional militar y de policía civil. UN 19 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 15 من الوثيقة A/C.5/56/25/Add.4 ومن الفقرة 72 من الوثيقة A/56/875-S/2002/278 أن البعثة لم تضع في تصور عملياتها مكونا عسكريا أو مكونا للشرطة المدنية.
    la Comisión Consultiva observa que en el marco normativo de las Naciones Unidas para las IPSAS se han incorporado disposiciones de transición en los siguientes ámbitos: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أحكاما انتقالية في المجالات التالية قد أدرجت في إطار سياسات الأمم المتحدة الخاصة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام:
    la Comisión Consultiva observa que en el plan se prevé que la actividad judicial continúe durante varios años después del ejercicio económico en curso. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخطة تتوقع الاضطلاع بأنشطة قضائية تستمر عدة سنوات أخرى بعد الفترة المالية الجارية.
    la Comisión Consultiva observa que en el anexo IV también se proporciona información sobre el papel de los organismos de las Naciones Unidas y su cooperación con la MINUGUA para la aplicación de los acuerdos de paz. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المرفق الرابع يقدم أيضا معلومات عن دور وكالات اﻷمم المتحدة وتعاونها مع البعثة في تنفيذ اتفاقات السلام.
    la Comisión Consultiva observa que en el año 2001 el Grupo de Trabajo de la fase V examinará las tasas de reembolso. UN ٢٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة سيجري في سنة ٢٠٠١ استعراضا لمعدلات تسديد التكاليف.
    la Comisión Consultiva observa que en el Hábitat se desarrolla un amplio programa de reforma y reestructuración. UN رابعا - ٧٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هناك عملية شاملة لﻹصلاح وإعادة الهيكلة تجري حاليا في الموئل.
    la Comisión Consultiva observa que en el informe se incluyen datos sobre el volumen de trabajo de cada dependencia o servicio. UN 12 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير يورد بيانات بشأن حجم الأعمال لكل وحدة أو دائرة.
    la Comisión Consultiva observa que en el organigrama se incluyen algunas dependencias sobre cuyas necesidades de personal no se da información alguna. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ذلك الهيكل التنظيمي يضم بعض الوحدات التنظيمية التي لم تقدم بشأنها معلومات عن الاحتياجات من حيث الموظفين.
    En relación con la presentación del documento sobre el esbozo del proyecto de presupuesto, la Comisión Consultiva observa que, en el informe del Secretario General, las consecuencias financieras de algunos asuntos se declaran " por determinar " mientras que otras se especifican. UN 16 - وفيما يتعلق بعرض وثيقة مخطط الميزانية، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الآثار المالية المترتبة على بعض البنود الواردة في تقرير الأمين العام مدرجة بوصفها " تحدد فيما بعد " ، في حين تم تحديد غيرها.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que en el momento de su creación, se estimó que las Salas Especiales finalizarían su labor en un plazo de tres años desde que la Fiscalía comenzara a funcionar. UN 22 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات أشارت، عند إنشاء الدوائر الاستثنائية، إلى أنها ستتم عملها في غضون ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ بدء عمل مكتب المدعيين العامين.
    Por lo que respecta a los puestos de personal financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios, la Comisión Consultiva observa que en el cuadro 12.3 del proyecto de presupuesto por programas figura un total de 88 puestos. UN رابعا - ٤٥ فيما يتعلق بإنشاء وظائف تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجدول ١٢-٣ من الميزانية المقترحة يبين ما مجموعه ٨٨ وظيفة.
    la Comisión Consultiva observa que en el informe de ejecución financiera correspondiente al período 2003/2004 no se incluyó un desglose transparente de los gastos y actividades relacionados con la capacitación, incluidos los consultores, los viajes y la utilización del centro de capacitación interno. UN 23 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقرير الأداء للفترة 2003/2004 لا يقدم تفصيلا واضحا للتكاليف المتعلقة بالتدريب وأنشطته، بما في ذلك الخبراء الاستشاريون والسفر واستخدام مركز للتدريب داخل البعثة.
    42. la Comisión Consultiva observa que en el anexo IX se pide para la Misión un total de 429 jeeps de tracción en las cuatro ruedas. UN ٤٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق التاسع أنه طلب ما مجموعه ٤٢٩ عربة جيب ٤ x ٤ للبعثة.
    la Comisión Consultiva observa que en el párrafo 83 del informe del Secretario General se solicita la suma de 800.000 dólares para locales de detención en Arusha. UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨٣ من تقرير اﻷمين العام أنه مطلوب مبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار لمرافق الاحتجاز في أروشا.
    IS3.6 En relación con los artículos de regalo, la Comisión Consultiva observa que en el párrafo IS3.51 se indica que en 1997 se celebró un contrato con un comerciante para la realización de las actividades relacionadas con la venta de esos artículos. UN ب إ ٣-٦ وفيما يتعلق ببند الهدايا، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ ٣-٥١ أنه قد تم في عام ١٩٩٧ التعاقد مع تاجر تجزئة خارجي لﻷنشطة المتصلة ببند الهدايا في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus