"la comisión consultiva observa que la misión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة
        
    la Comisión Consultiva observa que la Misión continúa manteniendo y utilizando este equipo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ما زالت تصون هذه الأصول وتستخدمها.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión, sigue colaborando en la creación de capacidad y el fomento de las instituciones a todos los niveles. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل المساهمة في بناء القدرات والمؤسسات على جميع المستويات.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión afronta muchos retos, entre ellos una deficiente infraestructura física, rutas de abastecimiento difíciles y largos plazos de entrega para los bienes y servicios adquiridos. UN 11 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواجه العديد من التحديات، بما يشمل ضعف الهياكل الأساسية المادية، وصعوبة طرق الإمداد، وطول فترات الانتظار لشراء السلع والخدمات.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión está emprendiendo varias iniciativas para aumentar el uso de sus recursos internos y disminuir los servicios contratados externamente. UN 43 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تضطلع بعدد من المبادرات لزيادة استغلال مواردها الداخلية وتقليص الاعتماد على الخدمات الخارجية التعاقدية.
    Con respecto al personal de contratación nacional, la Comisión Consultiva observa que la Misión propone crear 19 plazas y reducir 61. UN 196 - وفي ما يتعلق بالموظفين الوطنيين، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تقترح إنشاء 19 وظيفة مقابل تخفيض 61 وظيفة.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión tomó medidas para mejorar la presentación de los documentos del presupuesto en el formato de presupuestación basada en los resultados. UN 16 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة بذلت الجهود اللازمة لتحسين عرض وثائق ميزانيتها في شكل الميزانية التي تستند إلى النتائج.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión continúa manteniendo y utilizando este equipo. UN 26 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ما زالت تصون هذه المعدات وتستخدمها.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión enfrenta actualmente muchas dificultades e incertidumbres, incluso en lo que respecta a su mandato y concepto de operaciones. UN 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تواجه حاليا الكثير من التحديات والشكوك، بما في ذلك فيما يتصل بولايتها وبمفهوم عملياتها.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión tendrá 23 oficinas sobre el terreno en todo el Afganistán, a saber, 8 oficinas regionales y 15 provinciales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ستدير 23 مكتبا ميدانيا في جميع أنحاء أفغانستان، بما في ذلك 8 مكاتب إقليمية و 15 مكتبا في المقاطعات.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión adoptará un enfoque que reconozca y respete las particularidades de Libia y, entre otras cosas, prestará apoyo a la transición política oficial y a la elección de una nueva asamblea una vez aprobada la nueva constitución. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة ستتبع نهجا يعترف بخصوصيات ليبيا ويحترمها، وستقدم في جملة أمور الدعم إلى عملية التحول السياسي الرسمية وانتخاب جمعية جديدة بعد إقرار دستور جديد.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión se propone centrarse en la capacitación interna, para lo cual los consultores viajarán a la zona de la Misión en lugar de enviar al personal fuera de la zona para capacitarse. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تعتزم التركيز على التدريب الداخلي، حيث تسعى إلى جلب خبراء استشاريين للتدريب إلى منطقة البعثة بدلا من إرسال الموظفين إلى خارج منطقة البعثة لتلقي التدريب.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión prevé ahora el alquiler y funcionamiento de 18 aviones y 37 helicópteros, con un tiempo total de funcionamiento de 32.555 horas, de las que 14.932 horas corresponden a aviones y 17.623 horas a helicópteros. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تتوقع الآن تأجير وتشغيل 18 طائرة ثابتة الجناحين و 37 طائرة ذات أجنحة دوارة، وتشغيلها لمدة مجموعها 555 32 ساعة، منها 932 14 ساعة للطائرات الثابتة الجناحين ، و 623 17 ساعة للطائرات ذات الأجنحة الدوارة.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión es una operación de mantenimiento de la paz de larga data, cuyo mandato no ha variado recientemente. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تشكل عملية لحفظ السلام قائمة منذ أمد بعيد، وأنه لم يطرأ عليها أي تغيير في الآونة الأخيرة.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión propone un gran número de redistribuciones de personal, cambios de denominaciones de puestos y diversos cambios a su estructura organizacional; además, parece hacer dichos ajustes con mayor frecuencia que otras misiones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تقترح إعادة نشر عدد كبير من الأفراد وإحداث تغييرات كثيرة في ألقاب الوظائف وتغييرات مختلفة في هيكلها التنظيمي، وأنها تقوم بتلك التعديلات فيما يبدو بتواتر أعلى منها في البعثات الأخرى.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión seguirá usando vuelos comerciales, en lugar de vuelos charter, para la rotación de una de las unidades de los contingentes, gracias a lo cual se necesitarán menos recursos para viajes cuando se hace la rotación. UN 24 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة سوف تستمر في استخدام الرحلات الجوية التجارية، بدلا من الرحلات الجوية المستأجرة، من أجل تناوب إحدى الوحدات العسكرية، وسيسفر ذلك عن خفض في احتياجات السفر عند التناوب.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión ha solicitado la creación de puestos para aumentar la capacidad de redacción de informes en varias secciones y dependencias, lo cual puede producir una duplicación de tareas. UN 34 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تسعى إلى إنشاء وظائف لكتاب تقارير بمختلف الأقسام والوحدات، مما قد يؤدي إلى الازدواجية.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión ha solicitado la creación de puestos para aumentar la capacidad de redacción de informes en varias secciones y dependencias, lo cual puede producir una duplicación de tareas. UN 34 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تسعى إلى إنشاء وظائف لكتاب تقارير بمختلف الأقسام والوحدات، مما قد يؤدي إلى الازدواجية.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión está adoptando medidas positivas para rectificar los problemas señalados en diversas auditorías, en particular en materia de adquisiciones. UN 25 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تتخذ خطوات إيجابية لمعالجة المشاكل المحددة في مختلف تقارير مراجعة الحسابات، وخاصة في مجال الشراء.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que la Misión, en coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país, está revisando los acuerdos generales de participación en los gastos, específicamente en las esferas de la seguridad, los servicios médicos, las comunicaciones y la información pública, que se están transformando en servicios comunes en 2011. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تجري، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، استعراضاً لترتيبات تقاسم التكاليف عموماً، وتحديدا في مجالات الأمن والخدمات الطبية والاتصالات والإعلام، التي ستتحول إلى خدمات مشتركة في عام 2011.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión tendrá una estructura basada en zonas y descentralizada, integrada por el cuartel general de la misión en la ciudad de Abyei y diez bases de operaciones de las compañías en la zona de Abyei. UN 9 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة سيكون لها هيكل تنظيمي يستند إلى المناطق وذو طابع لا مركزي، يضم مقر البعثة في بلدة أبيي و 10 من قواعد عمليات السرايا في منطقة أبيي.
    la Comisión Consultiva observa que la Misión tiene previsto reemplazar 1.650 artículos del equipo de comunicaciones, 1.004 computadoras de mesa, 153 computadoras portátiles, 1.005 monitores y otro tipo de equipo informático, ya que han quedado obsoletos. UN 34 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تخطط للاستعاضة عن 650 1 صنفا من معدات الاتصالات و 004 1 حواسيب مكتبية، و 153 حاسوبا حجريا و 005 1 شاشات وغيرها من معدات تكنولوجيا المعلومات، حيث أنها بلغت أجل صلاحيتها للاستخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus