"la comisión consultiva que figura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الاستشارية الواردة
        
    • اللجنة الاستشارية الوارد
        
    • اللجنة الاستشارية الأول
        
    • تقدمت بها اللجنة اﻻستشارية
        
    Señala en particular la observación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 10 de su informe en el sentido de que numerosos elementos de los gastos periódicos exigen mayor explicación. UN ووجه الانتباه،على نحو خاص، الى ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٠ من تقريرها بأن هناك عناصر كثيرة للتكاليف المتكررة تحتاج الى مزيد من التوضيح.
    La delegación del orador no puede respaldar el dictamen y apoya la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 8 de su informe. UN ٧٣ - ومضى يقول إن وفد بلده لا يمكن أن يؤيد الحكم، بل إنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٨ من تقريرها.
    La respuesta a las recomendaciones de la Comisión Consultiva, que figura en el cuadro 9.33 del proyecto de presupuesto por programas, no es satisfactoria. UN رابعا - ٢٠ تعتبر الاستجابة لتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الجدول ٩-٣٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة غير كافية.
    También apoya la petición de la Comisión Consultiva, que figura en el párrafo 12 de su informe, en el sentido de que se presente más información sobre las tasas de vacantes. UN كما أيد طلب اللجنة الاستشارية الوارد في الفقرة 12 من تقريرها تقديم مزيد من المعلومات بشأن معدلات الشـغور.
    La Comisión reitera su opinión de que las publicaciones deberán tener relación directa con los logros previstos como se establece en el párrafo 72 del primer informe de la Comisión Consultiva que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN تكرر اللجنة الاستشارية التأكيد على رأيها القائل بضرورة ارتباط المنشورات ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة بالطريقة المحددة في الفقرة 72 من تقرير اللجنة الاستشارية الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    7. Hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 8 de su informe; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 من تقريرها؛
    7. Hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 8 de su informe; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 من تقريرها؛
    3. Decide no hacer suya la observación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 26 de su informe; UN 3 - تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها؛
    3. Decide no hacer suya la observación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 26 de su informe; UN 3 - تقرر عدم تأييد ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 26 من تقريرها؛
    Véase la respuesta a la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 4 de su informe subsiguiente (A/67/523). UN ويرجى الاطلاع على الرد المقدم أدناه على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 4 من تقريرها اللاحق (A/67/523).
    Véase la respuesta a la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 13 de su informe subsiguiente (A/67/523). UN ويرجى الاطلاع على الرد المقدم أدناه على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 13 من تقريرها اللاحق (A/67/523).
    Véase la respuesta a la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 10 de su informe subsiguiente (A/67/523). UN ويرجى الاطلاع على الرد المقدم أدناه على توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 10 من تقريرها اللاحق (A/67/523).
    La recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 15 supra por lo que respecta a las pensiones representa una excepción a la práctica actual, en cuanto que no se aumentarían las pensiones de los magistrados reelegidos. UN ١٩ - وتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٥ أعلاه والمتعلقة باستحقاق المعاش التقاعدي، تمثل خروجا عن الممارسة الحالية حيث لن تطرأ أي زيادة بعد ذلك على استحقاقات المعاشات التقاعدية للقضاة المعاد انتخابهم.
    La recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 15 supra se aplicaría únicamente a los jueces elegidos para un período a partir del 31 de diciembre de 1998. UN وسوف تنطبق توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٥ أعلاه فقط على القضاة المنتخبين لفترات خدمة تبدأ بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    La recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 15 supra por lo que respecta a las pensiones representa una excepción a la práctica actual, en cuanto que no se aumentarían las pensiones de los magistrados reelegidos. UN 19 - وتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 15 أعلاه والمتعلقة باستحقاق المعاش التقاعدي، تمثل خروجا عن الممارسة الحالية حيث لن تطرأ أي زيادة بعد ذلك على استحقاقات المعاشات التقاعدية للقضاة المعاد انتخابهم.
    La recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 15 supra se aplicaría únicamente a los jueces elegidos para un período a partir del 31 de diciembre de 1998. UN وسوف تنطبق توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 15 أعلاه فقط على القضاة المنتخبين لفترات خدمة تبدأ بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Desearía también otra explicación respecto de la observación de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 9 del documento A/54/647 de que se ofreció poca información sobre las funciones del personal local adicional de 213 funcionarios. UN كما سيرحب بمزيد من الشرح فيما يخص تعليق اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 9 من الوثيقة A/54/647 بشأن ضآلة المعلومات المقدمة بشأن مهام 213 موظفا محليا إضافيا.
    La Asamblea General debería aceptar la recomendación de la Comisión Consultiva que figura en el documento A/59/736 y ofrecer orientación clara al Secretario General sobre la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 43 - وأردف قائلا إنه ينبغي أن تقبل الجمعية العامة توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الوثيقة A/59/736 وأن تقدم مبادئ توجيهية واضحة للأمين العام حول إدارة عمليات حفظ السلام.
    El presente informe debe examinarse conjuntamente con el informe de la Comisión Consultiva que figura en el documento A/64/518. UN 4 - وينبغي أن يقرأ هذا التقرير مقترنا بتقرير اللجنة الاستشارية الوارد في الوثيقة A/64/518.
    No se ha dado explicación alguna sobre la forma en que se ha cumplido con la expectativa de la Comisión Consultiva que figura en el párrafo 17 del documento A/49/7/Add.10 en relación con las necesidades del Centro de Situación. UN وقال إنه لم يُقدم أي توضيح حول الكيفية التي تم فيها تنفيذ توقع اللجنة الاستشارية الوارد في الفقرة ١٧ من الوثيقة A/49/7/Add.10 فيما يتعلق باحتياجات مركز العمليات.
    La Comisión reitera su opinión de que las publicaciones deberán tener relación directa con los logros previstos como se establece en el párrafo 72 del primer informe de la Comisión Consultiva que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-20032. UN وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها القائل بضرورة ارتباط المنشورات ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة بالطريقة المحددة في الفقرة 72 من تقرير اللجنة الاستشارية الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003(2).
    La Comisión Consultiva reitera su opinión de que las publicaciones deberán tener relación directa con los logros previstos como se establece en el párrafo 72 del primer informe de la Comisión Consultiva que figura en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 (A/56/7). UN تكرر اللجنة التأكيد على رأيها القائل بضرورة ارتباط المنشورات ارتباطا مباشرا بالإنجازات المتوقعة بالطريقة المحددة في الفقرة 72 من تقرير اللجنة الاستشارية الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 (A/56/7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus