"la comisión consultiva recomienda que se acepten" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بقبول
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة
        
    • وتوصي اللجنة بقبول
        
    • توصي اللجنة بقبول
        
    • وتوصى اللجنة الاستشارية بقبول
        
    • توصي اللجنة بالموافقة
        
    • إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة
        
    • إن اللجنة الاستشارية توصي بقبول
        
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten ambas propuestas. II.10. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذين الاقتراحين.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten esas solicitudes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذين الطلبين.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los tres nuevos puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الجديدة الثلاث.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los cinco puestos adicionales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الخمس اﻹضافية.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las reclasificaciones propuestas. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة تصنيف الوظائف المقترحة.
    Si bien la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los recursos propuestos, reitera que la Oficina de Ética debe terminar el estudio sobre la posibilidad de administrar el programa a nivel interno, en lugar de recurrir a servicios de consultoría. UN وفي حين توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة، فإنها تؤكد من جديد أن على مكتب الأخلاقيات أن يختتم دراسته بشأن إمكانية إدارة البرنامج داخليا، بدلاً من الاعتماد على الخدمات الاستشارية.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General, con las excepciones que figuran a continuación. UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراحات الأمين العام، باستثناء ما هو مبين أدناه.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas presentadas en la sección 7. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المقدمة تحت الباب 7.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas relativas a la dotación de personal. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المتصلة بالوظائف.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten estas propuestas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذين الطلبين.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los seis nuevos puestos propuestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الوظائف الست الجديدة المقترحة.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los nuevos puestos y las reclasificaciones. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح انشاء الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف المطلوبة.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas relativas a la dotación de personal. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات المتصلة بالوظائف.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los tres puestos adicionales para una Dependencia de Coordinación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الإضافية الثلاث بوحدة التنسيق.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten ambos puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هاتين الوظيفتين.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los puestos propuestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف المقترحة.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten estas propuestas. UN توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الاقتراحات.
    Teniendo en cuenta las observaciones formuladas supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General. UN واعتبارا لتعليقاتها الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراحات الأمين العام.
    Teniendo en cuenta los motivos aducidos en el proyecto de presupuestos por programas, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las siguientes propuestas sobre puestos. UN ومع مراعاة الأسباب المقدمة في الميزانية البرنامجية المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بقبول المقترحات التالية للوظائف:
    Si bien la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los recursos propuestos, reitera que la Oficina de Ética debe terminar el estudio sobre la posibilidad de administrar el programa a nivel interno, en lugar de recurrir a servicios de consultoría. UN وفي حين توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة، فإنها تؤكد من جديد أن على مكتب الأخلاقيات أن يختتم دراسته بشأن إمكانية إدارة البرنامج داخليا، بدلاً من الاعتماد على الخدمات الاستشارية.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General para la División de Auditoría Interna. UN وتوصي اللجنة بقبول مقترحات الأمين العام المتعلقة بشعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Además, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten seis reclasificaciones en la Oficina del Fiscal y tres en la Secretaría. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بقبول إعادة تصنيف ٦ وظائف في مكتب المدعي العام و ٣ وظائف في قلم المحكمة.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten esas propuestas. UN وتوصى اللجنة الاستشارية بقبول هذه المقترحات.
    la Comisión Consultiva recomienda que se acepten los cuatro puestos adicionales (P-4) propuestos para el Servicio de Operaciones Militares en Curso. UN توصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الأربع الإضافية (برتبة ف-4) لدائرة العمليات العسكرية الحالية.
    En la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General relativas a auditoría interna, incluidos dos puestos adicionales, y dos de los tres puestos adicionales solicitados para reforzar la capacidad de inspección y evaluación. UN 24 - أما فيما يتعلق بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، فقالت إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام للمراجعة الداخلية للحسابات، التي تتضمن وظيفتين إضافيتين، وعلى اثنتين من الوظائف الإضافية الثلاث المطلوبة لتعزيز قدرات التفتيش والتقييم.
    En relación a la reestructuración de la Base Logística, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas de establecer cuatro puestos de contratación nacional. UN 34 - ومضى يقول، فيما يتعلق بإعادة تنظيم القاعدة اللوجستية، إن اللجنة الاستشارية توصي بقبول الاقتراحات الخاصة بإنشاء 4 وظائف محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus