| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية استنادا إلى إنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد لا على أساس معدل إنفاق الميزانية وحده. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que esa forma de presentación es apropiada. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن طريقة العرض هذه لا تخلو من مزايا. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la información presentada en el informe de ejecución es útil, y recomienda que el informe se presente de manera rutinaria en el contexto de su examen de futuras solicitudes presupuestarias. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن المعلومات الواردة في التقرير المرحلي مفيدة، وتوصي بموافاتها بالتقرير على نحو منتظم في سياق نظرها في مشاريع الميزانية المقبلة. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que se necesita un análisis de la cuenta de apoyo de la índole descrita en su informe anterior y que la Junta es una entidad apropiada para realizar esa labor. | UN | ولا تزال اللجنة ترى ضرورة إجراء تحليل لحساب الدعم وفقا للخطوط التي رسمتها بالتفصيل في تقريرها السابق وأن المجلس هو الكيان المؤهل للقيام بهذا العمل. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en el marco de presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en el marco de presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدّل نفقات الميزانية فحسب. |
| Con respecto a la petición del Secretario General contenida en el párrafo 85 de su informe, la Comisión Consultiva sigue considerando que corresponde al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, señalar a la atención de sus miembros las cuestiones relacionadas con la coordinación en todo el sistema. | UN | 97 - وفيما يتعلق بطلب الأمين العام الوارد في الفقرة 85 من تقريره، لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن من ضمن اختصاص الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يطلع أعضاء ذلك المجلس على المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la ejecución de los presupuestos debe evaluarse tomando como base el logro de los objetivos establecidos en los marcos de la presupuestación basada en los resultados y la eficiencia en el uso de los recursos, y no únicamente la tasa de gastos con cargo al presupuesto. | UN | 19 - لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando útil que se determinen temas comunes a las entidades. | UN | ١٠ - ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن تحديد المسائل المشتركة بين الكيانات أمر مفيد. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que la relación entre el personal de apoyo y el personal sustantivo en la UNOCA es desproporcionada, teniendo en cuenta el número de funcionarios que desempeñan funciones sustantivas en la oficina (véase A/65/602, párr. 137). | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن نسبة موظفي الدعم في المكتب غير متناسبة لدى النظر إليها في سياق عدد الموظفين الفنيين في المكتب انظر الوثيقة، A/65/602، الفقرة 137. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que las decisiones sobre la plantilla de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal deben tener en cuenta el resultado de las deliberaciones de la Asamblea General sobre el mandato y el alcance de las funciones de la Oficina. | UN | 39 - ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن القرارات المتعلقة باحتياجات المكتب من الموظفين يجب أن تأخذ في الاعتبار نتيجة المداولات التي تجريها الجمعية العامة بشأن ولاية المكتب ونطاق عمله. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que los proyectos de presupuesto deben basarse en hipótesis presupuestarias plenamente justificadas que tengan en cuenta tanto los datos históricos como los factores previsibles y, en este sentido, señala la hipótesis de planificación utilizada en la preparación de la propuesta de recursos para el Equipo de Tareas Marítimo. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي أن تستند الميزانية المقترحة إلى افتراضات ميزنة مبرَّرَة تماما تأخذ في الاعتبار كلا من البيانات التاريخية والعوامل المنظورة. وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بافتراضات التخطيط المستخدمة عند إعداد الموارد المقترحة لفرقة العمل البحرية. |
| la Comisión Consultiva sigue considerando que las condiciones de las cartas de nombramiento firmadas a que se hace referencia en el párrafo 35 supra siguen siendo vinculantes, lo que significa que la prórroga de los mandatos de los magistrados ad lítem no da lugar a ningún derecho o prestación adicional a los que ya existieran. | UN | 40 - ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن أحكام كتاب التعيين الموقع المشار إليها في الفقرة 35 أعلاه ما برحت ملزمة، بمعنى أن تمديد فترة خدمة القضاة المخصصين لا تترتب عليه أية استحقاقات أو مزايا إضافية عدا تلك الموجودة بالفعل. |
| 14. la Comisión Consultiva sigue considerando que es posible que no haya una necesidad permanente de las funciones del puesto una vez que el plan de establecimiento de parámetros se haya establecido. | UN | 14 - ولا تزال اللجنة ترى أنه قد لا تكون هناك حاجة مستمرة إلى مهام الوظيفة بمجرد الانتهاء من وضع نظام التقييم المرجعي. |