"la comisión consultiva sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الاستشارية بشأن
        
    • اللجنة الاستشارية عن
        
    • اللجنة الاستشارية على
        
    • اللجنة الاستشارية فيما يتعلق
        
    • اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن
        
    • اللجنة الاستشارية المتعلق
        
    • اللجنة الاستشارية المتعلقة
        
    • للجنة الاستشارية بشأن
        
    • اللجنة الاستشارية بخصوص
        
    • للجنة الاستشارية عن
        
    • اللجنة الأول عن
        
    Hace suya la recomendación de la Comisión Consultiva sobre el formato del presupuesto. UN وأعربت عن تأييد وفدها لتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن هيكلية الميزانية.
    Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Informe de la Comisión Consultiva sobre el Régimen de Pensiones de las Naciones Unidas UN تقرير اللجنة الاستشارية عن نظام الأمم المتحدة للمعاشات التقاعدية
    La facilitadora y las delegaciones eran conscientes del informe de la Comisión Consultiva sobre el uso de la frase. UN وكانت الميسرة والوفود تعلم بوجود تقرير اللجنة الاستشارية عن استعمال العبارة.
    Por consiguiente, las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe actual de la Junta tienen carácter preliminar. UN وبالنظر إلى هذا اﻷمر، فإن تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الحالي للمجلس هي تعليقات أولية.
    2. Apoya también la recomendación de la Comisión Consultiva sobre el sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que figura en el párrafo 9 de su informe; UN 2 - توافق أيضا على توصية اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعــدي لمدير برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي الواردة في الفقرة 9 من تقريرها؛
    Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el personal temporario para reuniones figuran en el capítulo II, parte I, sección 2. UN وترِد ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن تقديم المساعدة المؤقتة للاجتماعات في الفصل الثاني، الجزء 1، الباب 2 أدناه.
    Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas UN توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario figuran en los párrafos 34 a 37 del presente documento. UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن آلية التمويل التكميلية في الفقرات من 34 إلى 37 أدناه.
    En los informes de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas frecuentemente se formulan observaciones sobre el programa de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ٩٦ - يظل برنامج منشورات اﻷمم المتحدة سمة منتظمة للتعليق في تقارير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    18. Informe de la Comisión Consultiva sobre el problema del amianto UN 18 - تقرير اللجنة الاستشارية عن مشكلة الاسبستوس
    22. Informe de la Comisión Consultiva sobre el sistema de presupuestación basada en los resultados UN 22 - تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزنة على أساس الناتج
    23. Informe de la Comisión Consultiva sobre el informe de seguimiento de las irregularidades de la gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización UN 23 - تقرير اللجنة الاستشارية عن تقرير متابعة إدارة المخالفات الإدارية التي تتسبب في خسائر مالية للمنظمة
    Por esa razón, las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre el presente informe de la Junta son de carácter preliminar. UN ولذلك فإن تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الحالي للمجلس تعليقات أولية.
    2. Apoya también la recomendación de la Comisión Consultiva sobre el sueldo y la remuneración pensionable del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que figura en el párrafo 9 de su informe; UN 2 - توافق أيضا على توصية اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالمرتب والأجر الداخل في حساب المعاش التقاعــدي لمدير برنامــج الأمم المتحدة الإنمائي الواردة في الفقرة 9 من تقريرها؛
    El informe de la Comisión Consultiva sobre el informe de la Junta de Auditores relativo a las operaciones de mantenimiento de la paz (A/64/5 (Vol. UN ويرد تقرير اللجنة الاستشارية المتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام chapt II) A/64/5 (Vol.
    La Contralora examinó la recomendación de la Comisión Consultiva sobre el tratamiento de los gastos por concepto de reembolso de impuestos. UN ١٧٣ - واستعرضت المراقبة المالية توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بمعالجة تكاليف سداد الضرائب.
    El orador observa que en el informe del Secretario General se han tenido en cuenta las observaciones y recomendaciones contenidas en los primeros informes de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas. UN وأشار إلى أن تقرير الأمين العام يراعي الملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير الأولى للجنة الاستشارية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el informe del Secretario General relativo a la política de capacitación y el sistema de evaluación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/58/753) figuran en su informe general. UN 97 - وأوضح أن تعليقات اللجنة الاستشارية بخصوص تقرير الأمين العام عن سياسة التدريب ونظام التقييم لدى إدارة عمليات حفظ السلام (A/58/753) مدرجة في تقريرها العام.
    9. Pide además al Secretario General que, al hacer esas propuestas, tenga en cuenta las esferas determinadas en el capítulo I del primer informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997; UN ٩ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام، أن يراعي ، لدى التقدم بهذه الاقتراحات، المجالات المحددة في الفصل اﻷول من التقرير اﻷول للجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١؛
    La Comisión también señala que la tendencia de utilizar en las normas la expresión " dentro de los límites de los recursos existentes " quizás haga que los directores de los programas tengan problemas para alcanzar los logros previstos (véase también el párrafo 66 del primer informe de la Comisión Consultiva sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 20012). UN كما تشير اللجنة إلى أن الميل إلى استخدام عبارة " في حدود الموارد المتاحة " في الولايات التشريعية يمكن أن يتسبب في أن يصادف مديرو البرامج صعوبات في تحقيق الإنجازات المتوقعة (انظر أيضا الفقرة 66 من تقرير اللجنة الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001)(2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus