"la comisión de cesación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة وقف
        
    • للجنة وقف
        
    • مفوضية وقف
        
    • اللجنة المشتركة لوقف
        
    • لجنة لوقف
        
    • ولجنة وقف
        
    • اللجنة المعنية بوقف
        
    • لمفوضية وقف
        
    Las partes deberían superar urgentemente la situación de parálisis en que se halla la Comisión de Cesación del Fuego. UN وينبغي للأطراف أن تذلل على وجه الاستعجال الطريق المسدود الذي وصلت إليه لجنة وقف إطلاق النار.
    la Comisión de Cesación del Fuego dejó de funcionar a principios de 2008 UN توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في أوائل عام 2008
    Las irregularidades que surgen en este proceso y que se señalan a la atención de la Comisión de Cesación del Fuego se investigan inmediatamente. UN وتقوم لجنة وقف إطلاق النار بالتحقيق الفوري في ما يبلغ إليها من مخالفات تقع في هذه العملية.
    La representación insuficiente de miembros de la Comisión de Cesación del Fuego hizo que se celebraran menos consultas de las previstas UN ترجع قلة المشاورات عما كان مقرراً إلى عدم توفر العدد الكافي من الأعضاء الممثلين للجنة وقف إطلاق النار
    Sin embargo, la Comisión de Cesación del Fuego recibió 12 denuncias presentadas por escrito sobre presuntas violaciones de la cesación del fuego, 8 de la RENAMO y 4 del Gobierno. UN ولكن لجنة وقف إطلاق النار تلقت ١٢ شكوى مكتوبة تدعي وقوع انتهاكات لوقف إطلاق النار، ٨ من حركة المقاومة و٤ من الحكومة.
    la Comisión de Cesación del Fuego fiscaliza la disolución de los grupos irregulares armados. UN وتشرف لجنة وقف اطلاق النار على حل الجماعات المسلحة غير النظامية.
    Se pide a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana que investigue el incidente. UN ويُطلب من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي التحقيق في الحادث.
    Hemos informado de estas violaciones a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. UN وقد أُبلغت بهذه الانتهاكات إلى لجنة وقف إطلاق النار بالاتحاد الأفريقي.
    Aún no he recibido los informes de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana correspondientes a ese período, por lo que no me es posible determinar quién es el responsable. UN وحيث أن تقارير لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي لم تقدم بعد، فإنه يتعذر عليَّ تحديد على مَن يقع اللوم.
    :: Consultas semanales en Darfur con representantes de la Comisión de Cesación del Fuego y la Misión Africana en el Sudán UN :: إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان
    El vicepresidente de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana afirmó que el Gobierno había participado en esos ataques de la milicia. UN وقد زعم نائب رئيس لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي أن الحكومة كانت ضالعة في تلك الهجمات التي شنتها المليشيات.
    la Comisión de Cesación del Fuego declaró su disponibilidad a verificar el cumplimiento. UN وأعلنت لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي عن استعدادها للاضطلاع بالتحقق من الامتثال لذلك.
    la Comisión de Cesación del Fuego continuó paralizada, haciéndose caso omiso de muchas violaciones de la cesación del fuego. UN ولا تزال لجنة وقف إطلاق النار عاجزة عن العمل، مع وجود حالات كثيرة لانتهاكات وقف إطلاق النار لم يتخذ بشأنها إجراء.
    Se han hecho algunos progresos en la preparación del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur y en el aumento de la eficiencia de la Comisión de Cesación del Fuego. UN وتحقق بعض التقدم في إعداد الحوار والتشاور بين أهالي دارفور، وتحسين فعالية لجنة وقف إطلاق النار.
    El plan del Gobierno de desarmar a los janjaweed se ha remitido a la Comisión Mixta con las observaciones de la Comisión de Cesación del Fuego. UN وأُحيلت خطة الحكومة لنزع سلاح الجنجويد إلى اللجنة المشتركة مع تعليقات من لجنة وقف إطلاق النار.
    Con arreglo al Acuerdo de Paz de Darfur, la Comisión de Cesación del Fuego fue reestructurada con el establecimiento de subcomisiones a nivel de sector. UN وقد أعيدت هيكلة لجنة وقف إطلاق النار بموجب اتفاق دارفور للسلام لتضم لجانا فرعية على مستوى القطاعات.
    En la Comisión de Cesación del Fuego se ha convenido la aplicación del desarme con arreglo a las disposiciones siguientes: UN وقد تم الاتفاق داخل لجنة وقف إطلاق النار على أن ينفذ نزع السلاح بموجب الشروط التالية:
    Equipos de la Comisión de Cesación del Fuego se encargan de verificar las listas de las personas relevadas de sus funciones en las fuerzas paramilitares y de la recogida de las armas entregadas. UN وتقوم أفرقة تابعة للجنة وقف إطلاق النار بالتحقق من قوائم اﻷفراد المسرحين من القوات شبه العسكرية وتجميع اﻷسلحة التي تم تسليمها.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores de la República del Sudán aprovecha la oportunidad para transmitir a la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana y la Oficina del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas las seguridades de su más alta consideración. UN تنتهـز وزارة الخارجية بجمهورية السـودان هذه السانحــة لتعـرب للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة عن خالص احترامها وتقديرهــا.
    Se celebraron reuniones adicionales, en función de las necesidades, a petición de la Comisión de Cesación del Fuego y las partes signatarias UN وستنظم اجتماعات إضافية كلما دعت الحاجة لذلك، بطلب من مفوضية وقف إطلاق النار والأطراف الموقعة
    En este contexto, ha presentado a la Comisión de Cesación del Fuego en Darfur de la Unión Africana un plan de acción para el desarme de las milicias. UN وقدمت، في هذا السياق، خطة عمل لنزع سلاح المليشيات إلى اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في دارفور التابعة للاتحاد الأفريقي.
    En vista de esos problemas, en su tercera reunión, celebrada el 12 de noviembre de 2006 en Addis Abeba, la Comisión Mixta aprobó el establecimiento de una doble cámara en la Comisión de Cesación del Fuego. UN 37 - في ضوء هذه التحديات، أقرت اللجنة المشتركة في الدورة الثالثة التي عقدتها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أديس أبابا إنشاء لجنة لوقف إطلاق النار تضم فرعين.
    Participación en la Comisión Mixta y la Comisión de Cesación del Fuego y promoción del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur mediante seminarios y deliberaciones celebrados con la Unión Africana UN وشاركت البعثة في أعمال اللجنة المشتركة ولجنة وقف إطلاق النار وعملت على تعزيز الحوار والمشاورات فيما بين الدارفوريين وذلك من خلال تنظيم حلقات عمل ومناقشات بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي
    De conformidad con la Comisión de Cesación del Fuego hay un componente para la verificación de las posiciones y la ubicación de las partes en el conflicto. UN وبموجب تدابير اللجنة المعنية بوقف إطلاق النار، هناك عنصر للتحقق يتم بموجبه التحقق من مواقع وأماكن الأطراف في الصراع.
    Se celebraron, con una frecuencia quincenal, 2 reuniones bilaterales, 2 especiales y 2 técnicas de la Comisión de Cesación del Fuego para examinar la aplicación de los arreglos de seguridad definitivos del Documento de Doha para la Paz en Darfur y establecer un equipo de investigación de las presuntas violaciones del alto el fuego UN نظم، مرتين في الشهر، اجتماعان ثنائيان واجتماعان مخصصان واجتماعان فنيان لمفوضية وقف إطلاق النار من أجل مناقشة تنفيذ الترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وتشكيل فريق للتحقيق في انتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار المزعومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus