la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica apoyó la propuesta de ampliar la sección G para incluir el derecho al saneamiento. | UN | وأيدت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان أيضاً توسيع نطاق الجزء زاي ليشمل الحق في الصرف الصحي. |
Bélgica observó que la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica había creado un programa de acción para luchar contra los delitos motivados por prejuicios contra esa categoría de la población, y pidió más información sobre su ejecución. | UN | وأشارت بلجيكا إلى أن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان قد وضعت برنامج عمل لمكافحة جرائم الكراهية التي تُرتكب في حق هذه الفئة من السكان، وطلبت معلومات إضافية عن تنفيذ هذا البرنامج. |
También confiere atribuciones a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica para seguir de cerca la realización progresiva del derecho a la alimentación. | UN | كما أن هذه الشرعة تعطي لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا السلطات اللازمة لرصد إعمال الحق في الغذاء بصورة تدريجية. |
El proyecto proporciona asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica a efectos de la elaboración y ejecución de un plan nacional de acción. | UN | ويقدم البرنامج المساعدة إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا من أجل إعداد خطة عمل وطنية وتنفيذها. |
Recuadro de texto 36: Estudios de casos que demuestran el papel de la Comisión sobre la Igualdad de Género y la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica | UN | الإطار 36: دراسات حالة تبيِّن دور لجنة المساواة بين الجنسين ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان |
Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica | UN | رئيس لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا |
– Discurso de apertura: Dr. B. Pityana, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica | UN | بيتيانا، رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا |
61. En cuanto a la experiencia de su propio país, dijo que la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica se había creado en octubre de 1995. | UN | 61- وناقش تجارب بلده، فقال إن لجنة حقوق الإنسان بجنوب أفريقيا قد افتتحت أعمالها في تشرين الأول/أكتوبر 1995. |
la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, a la que la oradora ha prestado sus servicios, ha utilizado con éxito los medios de comunicación para dar a conocer su labor. | UN | وقد نجحت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان التي عملت بها في استخدام الإعلام بشكل استراتيجي للتوعية بما تقوم به من أعمال. |
la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica también desempeña un papel fundamental de supervisión y promoción en relación con la igualdad, la vigilancia y la legislación. | UN | كما أن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان تقوم بدور إشرافي ودعائي حيوي فيما يتعلق بالمساواة، والرصد، والتشريع. |
También mantuvo un diálogo con la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica en relación con la protección y la promoción del derecho a la educación. | UN | كما أجرى حوارا مع لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان بشأن حماية وتعزيز الحق في التعليم. |
Como parte del elemento del proyecto relativo al fortalecimiento institucional de los derechos humanos, se adscribió un director del proyecto a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica para que la ayudara a cumplir su mandato. | UN | وضمن عنصر المشروع المتعلق بتعزيز قدرات مؤسسات حقوق الإنسان، أُوفد مدير للمشروع لكي يبقى في لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان لمساعدتها على الاضطلاع بولايتها. |
10. la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica propuso además que el proyecto de principios rectores debía abordar la cuestión de los niños que viven en la pobreza. | UN | 10- وكذلك اقترحت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان أن يتناول مشروع المبادئ التوجيهية مسألة الأطفال الذين يعيشون في فقر. |
El ACNUDH ha asignado fondos para actividades de seguimiento específicas que incluyen el apoyo a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. | UN | وقد خصصت المفوضية تمويلا لأنشطة متابعة محددة، بما فيها دعم لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا. |
Acogió favorablemente la existencia de un comisionado dedicado a los derechos del niño en la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. | UN | ورحبت بوجود مفوض معني بحقوق الطفل داخل لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا. |
El comité colaboraría con la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. | UN | وستعمل هذه اللجنة مع لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا. |
Por último, la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica es una institución totalmente independiente, pero la situación es distinta en otros muchos países en desarrollo. | UN | وأخيرا اعتبرت أن لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا مؤسسة مستقلة بالكامل، إلا أن الأمر ليس على هذه الحال في العديد من البلدان النامية. |
La normativa internacional de derechos humanos era aplicada por diversas instituciones e instancias de Sudáfrica, como los tribunales, el Parlamento, la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقالت إن مجموعة من المؤسسات والجهات الفاعلة في جنوب أفريقيا، ومن بينها المحاكم والبرلمان ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، تطبق القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Aplaudió también a Sudáfrica por su realización constante y progresiva de los derechos humanos mediante sus mecanismos e instituciones nacionales, como la Comisión de Reforma Jurídica y la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. | UN | وأشادت بإعمال جنوب أفريقيا المتواصل والتدريجي لحقوق الإنسان بواسطة آليات ومؤسسات وطنية كلجنة إصلاح القوانين ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان. |
8. La oradora se refirió también a la experiencia y los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, en su lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | 8- كما تم الإسهاب في خبرة لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا والعمل الذي اضطلعت به لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Además, los participantes decidieron establecer una secretaría permanente de las instituciones nacionales africanas de derechos humanos, que los tres próximos años tendrá como sede la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. | UN | وإضافة إلى ذلك، قرر المشاركون إنشاء أمانة دائمة للمؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، تستضيفها لجنة حقوق الإنسان لجنوب أفريقيا طوال الأعوام الثلاثة الأولى. |
Los informes de la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica han documentado la correlación que existe entre el progreso en el proceso de negociaciones multipartidistas y el aumento en los incidentes de violencia. | UN | لقد أثبتت تقارير لجنة حقوق اﻹنسان في جنوب افريقيا بالوثائق، العلاقة القائمة بين التقدم في عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف وزيادة حوادث العنف. |
37. la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica manifestó preocupación de que el Gobierno no alcanzara sus metas en cuanto a la redistribución de la tierra. | UN | 37- أعربت لجنة حقوق الإنسان بجنوب أفريقيا عن القلق إزاء عدم تحقيق الحكومة أهدافها المتمثلة في إعادة توزيع الأراضي. |
Se prestó apoyo a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica para que ayudara a crear un centro de formación en materia de derechos humanos y formulara una política sobre denuncias relativas a procedimientos de presentación de informes. | UN | وقدم دعم للجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان من أجل المساعدة على إنشاء مركز للتدريب في مجال حقوق الإنسان وصياغة سياسة ناظمة لإجراءات تقديم الشكاوى المتعلقة بإجراءات تقديم التقارير. |
79. Del 23 al 25 de noviembre de 2007 el ACNUDH, en estrecha cooperación con el Representante Regional del ACNUDH para África Meridional y la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica, organizó en Ciudad del Cabo una mesa redonda para las INDH sobre la justicia de transición. | UN | 79- في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مائدة مستديرة في كيب تاون عن العدالة الانتقالية، وذلك بتعاون وثيق مع الممثل الإقليمي للمفوضية في الجنوب الأفريقي ولجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا. |