El informe de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro se entregó al Gobernador Togiola el 5 de enero de 2007. | UN | 16 - وفي 5 كانون الثاني/يناير 2007، قُدم تقرير اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي المستقبلي إلى الحاكم توغيولا. |
El Territorio tenía ante sí el informe y las recomendaciones de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que iban a ser presentados en una convención constitucional más adelante ese mismo año. | UN | ولدى الإقليم الآن تقرير وتوصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي واللذين سيتم عرضهما على مؤتمر دستوري في وقت لاحق من هذا العام. |
El Territorio tenía ante sí el informe y las recomendaciones de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que iban a ser presentados en una convención constitucional. | UN | وكان لدى الإقليم تقرير ومجموعة توصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، اللذان كانا سيعرضان على مؤتمر دستوري. |
1. Acoge con beneplácito la labor del Gobierno y la asamblea legislativa del Territorio con respecto a las recomendaciones formuladas por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro para preparar una convención constitucional que aborde las cuestiones relativas al estatuto futuro de Samoa Americana; | UN | 1 - ترحب بعمل حكومة الإقليم ومجلسه التشريعي فيما يتعلق بتوصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل استعدادا لعقد مؤتمر دستوري يتناول القضايا المتصلة بمركز ساموا الأمريكية في المستقبل؛ |
Observando con satisfacción el establecimiento de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que inició sus trabajos en junio de 2006, para estudiar las distintas posibilidades de estatuto político futuro de que dispone Samoa Americana y evaluar las ventajas y desventajas de cada una de ellas, | UN | وإذ تشير مع الارتياح إلى إنشاء اللجنة المعنية بدراسة الوضع السياسي المقبل التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 لدراسة الأشكال البديلة للوضع السياسي المقبل المتاحة أمام ساموا الأمريكية وتقدير مزايا وعيوب كل منها؛ |
Como se informó anteriormente, la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro fue establecida en virtud de la Ley Pública 29-6 del Territorio, enmendada por la Ley Pública 29-24 y la Ley Pública 29-25. | UN | 12 - وحسبما ذكر في تقارير سابقة، فقد أنشئت، في عام 2006 اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل بموجب القانون العام 29-6 للإقليم، الذي عُدل بالقانون العام 29-24 والقانون العام 29-25. |
1. Acoge con beneplácito la labor del Gobierno y la asamblea legislativa del Territorio con respecto a las recomendaciones formuladas por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro para preparar una convención constitucional que aborde las cuestiones relativas al estatuto futuro de Samoa Americana; | UN | 1 - ترحب بعمل حكومة الإقليم ومجلسه التشريعي فيما يتعلق بتوصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل استعدادا لعقد مؤتمر دستوري يتناول القضايا المتصلة بمركز ساموا الأمريكية في المستقبل؛ |
1. Acoge con beneplácito la labor del Gobierno y la asamblea legislativa del Territorio con respecto a las recomendaciones formuladas por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro para preparar una convención constitucional que aborde las cuestiones relativas al estatuto futuro de Samoa Americana; | UN | 1 - ترحب بعمل حكومة الإقليم ومجلسه التشريعي فيما يتعلق بتوصيات اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل استعدادا لعقد مؤتمر دستوري يتناول القضايا المتصلة بمركز ساموا الأمريكية في المستقبل؛ |
Como se informó anteriormente, la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro fue establecida en 2006 en virtud de la Ley Pública 29-6 del Territorio, enmendada por la Ley Pública 29-24 y la Ley Pública 29-25. | UN | 12 - وحسبما ورد في تقارير سابقة، فقد أنشئت، في عام 2006 اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل بموجب القانون العام 29-6 للإقليم، الذي عُدل بالقانون العام 29-24 والقانون العام 29-25. |
Haciendo notar, a ese respecto, que en 2013 el Gobernador recordó la recomendación de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro de que Samoa Americana se mantuviera como un territorio no organizado y no incorporado, y de que se iniciara un proceso de negociación con el Congreso de los Estados Unidos a fin de determinar un estatuto político permanente, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن الحاكم أشار في عام 2013 إلى توصية اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي بأن تظل ساموا الأمريكية إقليما غير خاضع لنظام الولايات المتحدة وغير مدمج فيها، وبالشروع في عملية تفاوضية مع كونغرس الولايات المتحدة للحصول على مركز سياسي دائم، |
Observando, a ese respecto, que en 2013 el Gobernador recordó la recomendación de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro de que Samoa Americana se mantuviera como un Territorio no organizado y no incorporado, y de que se iniciara un proceso de negociación con el Congreso de los Estados Unidos a fin de determinar un estatuto político permanente, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن الحاكم أشار في عام 2013 إلى توصية اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل بأن تظل ساموا الأمريكية إقليما غير خاضع لنظام الولايات المتحدة وغير مدمج فيها، وبالشروع في عملية تفاوضية مع كونغرس الولايات المتحدة للحصول على مركز سياسي دائم، |
Haciendo notar, a ese respecto, que en 2013 el Gobernador recordó la recomendación de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro de que Samoa Americana se mantuviera como un territorio no organizado y no incorporado, y de que se iniciara un proceso de negociación con el Congreso de los Estados Unidos a fin de determinar un estatuto político permanente, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن الحاكم أشار في عام 2013 إلى توصية اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي بأن تظل ساموا الأمريكية إقليما غير خاضع لنظام الولايات المتحدة وغير مدمج فيها، وبالشروع في عملية تفاوضية مع كونغرس الولايات المتحدة للحصول على مركز سياسي دائم، |
Observando con satisfacción el establecimiento de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que inició sus trabajos en junio de 2006, para estudiar las distintas posibilidades de estatuto político futuro de que dispone Samoa Americana y evaluar las ventajas y desventajas de cada una de ellas, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 لدراسة الأشكال البديلة للمركز السياسي في المستقبل المتاحة أمام ساموا الأمريكية وتقدير مزايا وعيوب كل منها، |
Observando con satisfacción el establecimiento de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que inició sus trabajos en junio de 2006, para estudiar las distintas posibilidades de estatuto político futuro de que dispone Samoa Americana y evaluar las ventajas y desventajas de cada una de ellas, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 لدراسة الأشكال البديلة للمركز السياسي في المستقبل المتاحة أمام ساموا الأمريكية وتقدير مزايا وعيوب كل منها، |
1. Acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que inició su labor en junio de 2006 y preparó su informe en enero de 2007, para estudiar las distintas posibilidades de estatuto político futuro de que dispone Samoa Americana y evaluar las ventajas y desventajas de cada una de ellas; | UN | 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛ |
1. Acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que inició su labor en junio de 2006 y preparó su informe en enero de 2007, para estudiar las distintas posibilidades de estatuto político futuro de que dispone Samoa Americana y evaluar las ventajas y desventajas de cada una de ellas; | UN | 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛ |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en junio de 2006, y de la publicación de su informe y recomendaciones, en enero de 2007, para ayudar al territorio a estudiar las distintas posibilidades de estatuto político futuro de que dispone Samoa Americana y evaluar las ventajas y desventajas de cada una de ellas, | UN | وإدراكا منها لعمل اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل والذي استكمل في عام 2006 وإصدار تقريرها، مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007، لمساعدة الإقليم في دراسة أشكال بديلة للمركز السياسي في المستقبل المتاح لساموا الأمريكية وتقييم مزايا وعيوب كل منها، |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, y de la publicación de su informe y recomendaciones, en enero de 2007, para ayudar al Territorio a estudiar las distintas posibilidades de estatuto político futuro de que dispone Samoa Americana y evaluar las ventajas y desventajas de cada una de ellas, | UN | وإذ هي على علم بأن اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل قد أنجزت أعمالها في عام 2006 وأصدرت تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007 من أجل مساعدة الإقليم في دراسة ما يتوفر أمام ساموا الأمريكية من أشكال بديلة لمركزها السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها، |
A fin de estudiar formas alternativas de estatuto político para la relación del Territorio con los Estados Unidos, en 2006 se estableció la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro en virtud de la Ley Pública 29-6 del Territorio, enmendada por la Ley Pública 29-24 y la Ley Pública 29-25. | UN | 12 - وبغية دراسة الأشكال البديلة لممارسات الوضع السياسي في علاقة الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، أنشئت، في عام 2006، اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل بموجب القانون العام 29-6 للإقليم، الذي عُدل بالقانون العام 29-24 والقانون العام 29-25. |
1. Acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que inició su labor en junio de 2006 y preparó su informe en enero de 2007, para estudiar las distintas posibilidades de estatuto político futuro de que dispone Samoa Americana y evaluar las ventajas y desventajas de cada una de ellas; | UN | 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006 وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالمركز السياسي في المستقبل وتقييم مزايا وعيوب كل منها؛ |
1. Acoge con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que inició sus trabajos en junio de 2006 y preparó su informe en enero de 2007, para estudiar las distintas posibilidades de estatuto político futuro de que dispone Samoa Americana y evaluar las ventajas y desventajas de cada una de ellas; | UN | 1 - ترحب بإنشاء اللجنة المعنية بدراسة الوضع السياسي المقبل، التي بدأت عملها في حزيران/يونيه 2006، وأعدت تقريرها في كانون الثاني/يناير 2007، وذلك بهدف دراسة الأشكال البديلة المتاحة أمام ساموا الأمريكية فيما يتعلق بالوضع السياسي المقبل، وتقييم مزايا وعيوب كل من هذه الأشكال؛ |