Por ese Decreto se estableció también la Comisión de Igualdad de Oportunidades, que controla, en Irlanda de Norte, la aplicación del Decreto, investiga las prácticas discriminatorias ilegales y, cuando es necesario, adopta las medidas coercitivas adecuadas. | UN | وقد تم بموجب هذا المرسوم إنشاء لجنة تكافؤ الفرص ﻷيرلندا الشمالية، وهي اللجنة التي تستعرض مدى الالتزام بالمرسوم، وتحقق في الممارسات التمييزية غير المشروعة وتتخذ عند الاقتضاء إجراءات ﻹنفاذ المرسوم. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades se ocupa de las denuncias formuladas no sólo por los trabajadores a título individual, sino también por las comisiones y los sindicatos de trabajadores. | UN | وتعالج لجنة تكافؤ الفرص الشكاوى التي ترد اليها لا من المستخدمين اﻷفراد فحسب، وانما من مجالس المستخدمين والنقابات أيضا. |
El Gobierno constituirá la Comisión de Igualdad de Oportunidades a la mayor brevedad posible. | UN | وستنشئ الحكومة لجنة تكافؤ الفرص في أقرب وقت ممكن. |
Se mantuvo una estrecha colaboración con la Comisión de Igualdad de Oportunidades y con organizaciones no gubernamentales. | UN | وأقيم تعاون وثيق مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والمنظمات غير الحكومية. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades y la Comisión Nacional de la Mujer contribuyeron a la preparación del cuarto informe periódico. | UN | وقد أسهمت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص واللجنة الوطنية للمرأة في إعداد التقرير الدوري الرابع. |
El Gobierno ha proporcionado recursos adicionales a la Comisión de Igualdad de Oportunidades para acometer estas tareas. | UN | ووفرت الحكومة موارد إضافية للجنة تكافؤ الفرص للقيام بهذه المهام. |
El Consejo de Emancipación y la Comisión de Igualdad de Oportunidades también formaban parte de los mecanismos nacionales en sentido amplio. | UN | ويتبع أيضا الجهاز الوطني العام مجلس تحرير المرأة ولجنة تكافؤ الفرص. |
Tanto la Comisión de Igualdad de Oportunidades como la Comisión Nacional de la Mujer han hecho importantes contribuciones al cuarto informe durante la elaboración de éste. | UN | وقد أسهمت لجنة تكافؤ الفرص ولجنة المرأة الوطنية كلتاهما إسهامات ملموسة في إعداد التقرير الرابع. |
Como ya se ha explicado, la Comisión de Igualdad de Oportunidades tiene a su cargo la aplicación de la Ordenanza. | UN | وكما ورد شرح ذلك أعلاه فإن لجنة تكافؤ الفرص مسؤولة عن تنفيذ هذا الأمر. |
Tanto la Comisión de Igualdad de Oportunidades como el Gobierno han adoptado medidas con este fin. | UN | ذلك أن كلاً من لجنة تكافؤ الفرص والحكومة قد اتخذتا تدابير فاعلة تحقيقا لهذا الغرض. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Hong Kong ha elaborado diversos informes y realizado varios estudios en que se investigaban cuestiones de discapacidad. | UN | وقدمت لجنة تكافؤ الفرص في هونغ كونغ عدداً من التقارير وأجرت مجموعة من البحوث تعلقت بمسائل الإعاقة. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades está proyectando una campaña promocional para persuadir a los empleadores de las ventajas de la IRTIV. | UN | وتخطط لجنة تكافؤ الفرص لشن حملة ترويجية لإقناع أرباب العمل بمزايا ذلك المبدأ. |
La demandante presentó una denuncia a la Comisión de Igualdad de Oportunidades con arreglo a la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo. | UN | وقد تقدمت المدعية بشكوى إلى لجنة تكافؤ الفرص بموجب تشريع التمييز الجنسي. |
La demandante se negó a renunciar y presentó una reclamación ante la Comisión de Igualdad de Oportunidades. | UN | ورفضت المدعية أن تستقيل وشكت إلى لجنة تكافؤ الفرص. |
Ayuda a la Comisión de Igualdad de Oportunidades a los particulares | UN | تقديم المساعدة من اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص الى اﻷفراد |
Código de prácticas sobre igualdad de remuneración de la Comisión de Igualdad de Oportunidades | UN | مدونــة قواعـد السلــوك الصادرة عن اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بشأن المساواة في اﻷجر |
No obstante, con ánimo de escuchar y establecer comunicación, también ha consultado con la Comisión de Igualdad de Oportunidades y organizaciones no gubernamentales. | UN | ولكنها قامت أيضا، من منطلق الاتصال واﻹصغاء، بالتشاور مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص والمنظمات غير الحكومية. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Gran Bretaña se creó en 1975 de conformidad con la Ley contra la discriminación basada en el sexo, de 1975. | UN | أنشئت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لبريطانيا العظمى في عام ١٩٧٥ بموجب القانون الخاص بالتمييز على أساس الجنس لعام ١٩٧٥. |
579. Algunos miembros preguntaron si la Comisión de Igualdad de Oportunidades tenía disposiciones especiales acerca de los inmigrantes, que solían ser más vulnerables y tenían menos acceso al mercado del trabajo que los demás. | UN | ٩٧٥ - وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت للجنة تكافؤ الفرص أحكام خاصة بشأن المهاجرين، الذين عادة ما يكونون أكثر قابلية للتضرر وأقل فرصة في الالتحاق بسوق العمل من غيرهم. |
La protección de la ley a la mujer y la Comisión de Igualdad de Oportunidades | UN | الحماية التشريعية للنساء، ولجنة تكافؤ الفرص |
A estos efectos, la Consejería lleva a cabo consultas con los sindicatos y con la Comisión de Igualdad de Oportunidades para Irlanda del Norte. | UN | وتسير اﻹدارة قدما في هذا العمل بالتشاور مع جانب النقابات واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص في أيرلندا الشمالية. |
Además, se ha alentado a las instituciones de enseñanza superior a que lleven a cabo evaluaciones de igualdad de remuneración de conformidad con las directrices de la Comisión de Igualdad de Oportunidades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع مؤسسات التعليم العالي على الاضطلاع باستعراضات المساواة في الأجور وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة المعنية بتكافؤ الفرص. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades de Empleo investiga las denuncias de discriminación religiosa en el empleo. | UN | وتقوم لجنة تكافؤ فرص العمل بالتحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتمييز على أساس الدين في العمل. |
Esto ha sido preparado por la Comisión de Igualdad de Oportunidades en estrecha cooperación con funcionarias de la Dependencia para la Igualdad de la Mujer, y provee una guía práctica, incluida una serie de directrices basadas en la Web. | UN | وقامت بإعداد هذا اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص بالتعاون المباشر مع المسؤولين في وحدة المرأة والمساواة، ويوفر التوجيه العملي، بما فيه مجموعة من التوجيهات القائمة على الإنترنت. |
23. Se ha expresado preocupación por las facultades de la Comisión de Igualdad de Oportunidades (CIO). | UN | 23- وقد كان هناك تعبير عن القلق من سلطات لجنة المساواة في الفرص. |
317. la Comisión de Igualdad de Oportunidades será en breve un foro donde las personas con discapacidad agraviadas puedan reivindicar los derechos que les garantizan la Constitución de Mauricio y la Convención. | UN | 317- وقريباً ستكون مفوضية تكافؤ الفرص بمثابة منتدىً يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة المتضررين أن يدافعوا فيه عن حقوقهم المنبثقة عن دستور موريشيوس وعن الاتفاقية. |
La Ley también prevé el establecimiento de la Comisión de Igualdad de Oportunidades y del Tribunal de Igualdad de Oportunidades. | UN | وينص القانون أيضاً على إنشاء مفوضية لتكافؤ الفرص ومحكمة لتكافؤ الفرص. |
También aprecia la información proporcionada por la delegación sobre el próximo establecimiento, en el plazo de un año, de la Comisión de Igualdad de Oportunidades. | UN | كما ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن لجنة تكافؤ الفرص التي ستنُشأ خلال عام واحد. |
la Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo es un organismo independiente que se ocupa de la aplicación de todos los aspectos del epígrafe VII, salvo la acción judicial en que interviene la administración estatal o local, de la que se encarga el Departamento de Justicia. | UN | ولجنة تكافؤ فرص العمل وكالة مستقلة تقوم بانفاذ جميع الجوانب التي ينطوي عليها الباب السابع، باستثناء الترافع في الدعاوى التي تكون حكومات الولايات والحكومات المحلية طرفا فيها وهو أمر تقوم به وزارة العدل. |
Repercusiones del mandato y las actividades de la Comisión de Igualdad de Oportunidades de la Asamblea Nacional en relación con la lucha contra la discriminación por motivos de sexo y género | UN | تأثير ولاية وأنشطة لجنة تساوي الفرص التابعة للجمعية الوطنية، فيما يتصل بمعالجة التمييز على أساس نوع الجنس |
La Nación Navajo, así como algunas otras tribus, cooperan también con la Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo (EEOC) para realizar misiones sobre la no discriminación. | UN | كما تعمل أمة نافاهو الأصلية، وكذلك عدد من القبائل الأخرى، مع لجنة فرص العمل المتساوية للقيام ببعثات تتعلق بعدم التمييز. |