Fuente: Comunicación de la Comisión de la Competencia de Sudáfrica. | UN | المصدر: تقرير مقدم من لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا. |
Fuente: Comunicación de la Comisión de la Competencia de Sudáfrica. | UN | المصدر: تقرير مقدم من لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا. |
Asesoró a la Comisión de la Competencia de Singapur sobre las directrices relativas a los procedimientos de control de las concentraciones empresariales; | UN | تقديم المشورة إلى لجنة المنافسة في سنغافورة بشأن التوجيهات الإجرائية المتعلقة بعملية الدمج؛ |
Sin embargo, las autoridades de la competencia de los países en desarrollo ahora participan a veces en intercambios de información general, y ocasionalmente se ha proporcionado asistencia técnica para casos específicos; por ejemplo, la Comisión Keniana de Precios y Monopolios prestó servicios de asesoramiento a la Comisión de la Competencia de Zambia respecto de un caso del sector cervecero en Zambia. | UN | غير أن سلطات تنظيم المنافسة في البلدان النامية باتت تشارك أحياناً في عمليات تبادل المعلومات العامة، وتم، من حين إلى آخر، تقديم بعض المساعدة التقنية فيما يتصل بقضايا محددة؛ فعلى سبيل المثال، قدمت اللجنة الكينية الناظمة للاحتكارات والأسعار خدمات استشارية إلى اللجنة الزامبية الناظمة للمنافسة بصدد قضية أُقيمت في قطاع الجعة في زامبيا(42). |
12. El representante de la India hizo una presentación con diapositivas sobre la Comisión de la Competencia de su país. | UN | 12- عرض ممثل الهند شرائح تتعلق بلجنة المنافسة في بلده. |
En esta ocasión, la Comisión de la Competencia de Zambia tuvo en cuenta tanto el parecer de los granjeros como los efectos de la absorción en materia de competencia. | UN | وفي هذه الدعوى، راعت لجنة المنافسة في زامبيا آراء مزارعي قطاع الألبان والآثار غير المباشرة الناجمة عن المنافسة على حد سواء. |
la Comisión de la Competencia de Zimbabwe observó que, si bien la fusión provocaría una situación de monopolio, otros beneficios de interés público tenían prioridad. | UN | ولاحظت لجنة المنافسة في زمبابوي أن الأسبقية لفوائد الصالح العام الأخرى، على الرغم من أن عملية الاندماج من شأنها أن تؤدي إلى إنشاء حالة احتكار. |
71. la Comisión de la Competencia de Zimbabwe finalizó en noviembre de 2006 una evaluación a posteriori del control de las fusiones. | UN | 71- وأجرت لجنة المنافسة في زمبابوي تقييماً لاحقاً لمراقبة الاندماجات في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
62. Dirigió la mesa redonda un funcionario de la Comisión de la Competencia de la India. | UN | 62- ورأس المائدة المستديرة موظف من لجنة المنافسة في الهند. |
Por tanto, la Comisión de la Competencia de Mauricio examinará la proporcionalidad de los costos de cualquier recurso que imponga con respecto a los beneficios que espere obtener mediante la aplicación de dicho recurso. | UN | ولذلك تنظر لجنة المنافسة في موريشيوس في مدى تناسب تكاليف سبيل الانتصاف الذي تفرضه مع الفوائد التي يتوقع أن تنتج عن تطبيقه. |
Recuadro 2 Proceso de entrevista de fin de servicio para la gestión de los conocimientos en la Comisión de la Competencia de Sudáfrica | UN | الإطار 2- عملية مقابلة انتهاء الخدمة الخاصة بإدارة المعارف في لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا |
Además, la Comisión de la Competencia de Mauricio había realizado algunas actividades de divulgación con el fin de dar a conocer las normas de procedimiento a las empresas privadas. | UN | وعلاوة على ذلك، نفذت لجنة المنافسة في موريشيوس بعض الأنشطة الدعوية الهادفة إلى تثقيف مؤسسات الأعمال الخاصة فيما يتعلق بقواعد المشتريات. |
El establecimiento de prioridades por la Comisión de la Competencia de Serbia es importante por su escaso número de empleados y su plan de realizar los objetivos de protección de la competencia con un costo mínimo. | UN | وتحديد الأولويات من جانب لجنة المنافسة في صربيا عنصر هام نظراً إلى قلة عدد الموظفين وإلى خطة اللجنة الرامية إلى تحقيق أهداف حماية المنافسة بالحد الأدنى من التكاليف. |
Por ejemplo, la Comisión de la Competencia de Mauricio informó de que examina periódicamente todas las denuncias para determinar si podría existir una infracción. | UN | فعلى سبيل المثال، أبلغت لجنة المنافسة في موريشيوس بأنها تجري استعراضاً منتظماً لجميع الشكاوى لتقييم ما إذا كانت تشكل خرقاً للقانون. |
24. El Sr. Messi dijo que la Comisión de la Competencia de Indonesia estaba obligada por ley a investigar todas las denuncias. | UN | 24- وقال السيد ميسي إن لجنة المنافسة في إندونيسيا ملزمة قانوناً بالتحقيق في جميع الشكاوى. |
15. En noviembre de 2000 South African Airways (SAA) presentó a la Comisión de la Competencia de Sudáfrica una solicitud para que se le eximiera de su acuerdo de compartición de código con Quantas. | UN | 15- في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدمت الخطوط الجوية لجنوب أفريقيا إلى لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا طلباً لإعفائها من تقاسم الرموز مع الخطوط الجوية الأسترالية. |
Vale la pena destacar la atenta investigación del mercado efectuada por la Comisión de la Competencia de Zimbabwe, así como las condiciones impuestas para la aprobación de la fusión, que permitieron una nueva entrada en el mercado y la vigilancia constante de los precios por parte de la Comisión para evitar que la empresa fusionada no abusara de la posición dominante. | UN | والتحقيق الدقيق في السوق الذي أجرته لجنة المنافسة في زمبابوي تحقيق جدير بالملاحظة، كما أن الشرطين المحددين للموافقة على عملية الاندماج جديران بالملاحظة، وهما شرطان مكنا طرفا جديدا من دخول السوق ومكّنا اللجنة من مواصلة رصد الأسعار لضمان عدم إساءة استخدام الشركات المندمجة لمركزها المهيمن. |
Sin embargo, las autoridades de defensa de la competencia de los países en desarrollo ahora participan a veces en intercambios de información general, y ocasionalmente se ha proporcionado asistencia técnica para casos específicos; por ejemplo, la Comisión Keniana de Precios y Monopolios prestó servicios de asesoramiento a la Comisión de la Competencia de Zambia respecto de un caso del sector cervecero en Zambia. | UN | غير أن سلطات تنظيم المنافسة في البلدان النامية باتت تشارك أحياناً في عمليات تبادل المعلومات العامة، وتم، من حين إلى آخر، تقديم بعض المساعدة التقنية فيما يتصل بقضايا محددة؛ فعلى سبيل المثال، قدمت اللجنة الكينية الناظمة للاحتكارات والأسعار خدمات استشارية إلى اللجنة الزامبية الناظمة للمنافسة بصدد قضية أُقيمت في قطاع الجعة في زامبيا(53). |
Sin embargo, las autoridades de defensa de la competencia de los países en desarrollo ahora participan a veces en intercambios de información general, y ocasionalmente se ha proporcionado asistencia técnica para casos específicos; por ejemplo, la Comisión Keniana de Precios y Monopolios prestó servicios de asesoramiento a la Comisión de la Competencia de Zambia respecto de un caso del sector cervecero en Zambia. | UN | غير أن سلطات تنظيم المنافسة في البلدان النامية باتت تشارك أحياناً في عمليات تبادل المعلومات العامة، وتم، من حين إلى آخر، تقديم بعض المساعدة التقنية فيما يتصل بقضايا محددة. فعلى سبيل المثال، قدمت اللجنة الكينية الناظمة للاحتكارات والأسعار خدمات استشارية إلى اللجنة الزامبية الناظمة للمنافسة بصدد قضية أُقيمت في قطاع الجعة في زامبيا(53). |
Recuadro 3 El sistema de gestión de los conocimientos de la Comisión de la Competencia de Sudáfrica | UN | الإطار 3- نظام إدارة المعارف بلجنة المنافسة في جنوب أفريقيا |
Participó en un seminario sobre la Comisión de la Competencia de la India organizado por la Cámara de Comercio de los Estados Unidos de América en Mumbai (India) el 14 de febrero de 2013; | UN | حلقة دراسية مخصصة للجنة المنافسة في الهند نظمتها غرفة التجارة الأمريكية في مومباي بالهند، 14 شباط/فبراير 2013؛ |