"la comisión de que el secretario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة بأن الأمين العام
        
    • اللجنة أن الأمين العام
        
    • اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام
        
    • اللجنة كذلك بأن الأمين العام
        
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General celebraría nuevas consultas con el contratista, con miras a concluir el examen periódico a la mayor brevedad posible. UN وأبلغت اللجنة بأن الأمين العام سيجري مزيدا من المشاورات مع المتعاقد بغرض اختتام الاستعراض الدوري بأسرع ما يمكن.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General tenía previsto utilizar plenamente los recursos previstos para 2010-2011. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام يتوقع الاستخدام الكامل للموارد المقدمة للفترة 2010-2011.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General explicaría los logros del proyecto y propondría medidas para mitigar las demoras en el contexto de su siguiente informe sobre el estado de aplicación del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام سيقدم تفاصيل بشأن إنجازات المشروع، وسيقترح تدابير للتخفيف من أثر التأخيرات في سياق تقريره المرحلي المقبل عن تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General informaría al Consejo de Seguridad hacia fines de mayo del año 2000 acerca de los resultados de las consultas. UN وأُبلغت اللجنة أن الأمين العام سيقدم تقريرا إلى مجلس الأمن في هذا الصدد في أيار/مايو 2000 يتناول نتائج تلك المشاورات.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General se ocuparía de ellas en un próximo informe a la Asamblea General. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام سيعالج هذه الآثار في تقرير مقبل يقدم إلى الجمعية العامة.
    Se informó además a la Comisión de que el Secretario General describiría en detalle los logros del proyecto y propondría medidas para mitigar las demoras en el contexto de su informe sobre la marcha de la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN كما أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام سيقدم في سياق تقريره المرحلي المقبل عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة تفاصيل عن إنجازات المشروع، ويقترح تدابير للتخفيف من التأخيرات.
    En respuesta a su solicitud, se informó a la Comisión de que el Secretario General estaba concluyendo la elaboración de una propuesta para esta evaluación y que se incluiría en su próximo informe sobre la administración de justicia que la Asamblea General iba a examinar en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام بصدد استكمال اقتراح لإجراء هذا التقييم، وسيُدرجه في التقرير القادم عن إقامة العدل الذي من المقرر أن تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General no había entablado conversaciones con la United Nations Development Corporation sobre la posible adquisición de los edificios DC-1 y DC-2 a mediados de 2013. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام أجرى بالفعل مناقشات مع شركة الأمم المتحدة للتعمير في منتصف عام 2013 بشأن إمكانية شراء المبنيين المذكورين.
    En cuanto a la posibilidad de que las Naciones Unidas costeen la construcción de los nuevos locales, se informó a la Comisión de que el Secretario General no había tenido en cuenta esa opción ni había presentado una propuesta al respecto a los Estados Miembros. UN أما فيما يتعلق بإمكانية تكفل الأمم المتحدة بنفقات تشييد المباني الجديدة، أبلغت اللجنة بأن الأمين العام لم ينظر في ذلك الخيار ولم يعرض أي اقتراح من هذا القبيل على الدول الأعضاء.
    Además, se informó a la Comisión de que el Secretario General se proponía atender las necesidades conexas de recursos, que ascienden a 294.000 dólares, con cargo al presupuesto aprobado de la cuenta de apoyo para operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al período 2008/2009. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام يعتزم استيعاب الموارد اللازمة لذلك، وقدرها 000 294 دولار، ضمن ميزانية حساب الدعم المعتمدة لعمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009.
    322. Se informó a la Comisión de que el Secretario General había hecho un llamamiento para que la labor de las Naciones Unidas sobre el tema del estado de derecho estuviera estrechamente integrada en el programa de desarrollo que seguía la Organización. UN 322- وأُبلغت اللجنة بأن الأمين العام دعا إلى أن تكون أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون مستندة بقوة إلى جدول أعمال المنظمة في مجال التنمية.
    En respuesta a su pregunta respecto de por qué este cambio de lugar de destino a Bruselas no se había incluido en los cambios de la dotación de personal que figuraban en el anexo V del informe del Secretario General, se informó a la Comisión de que el Secretario General había anunciado el nombramiento del Enviado Especial para Siria en el entendimiento de que su lugar de destino sería Bruselas. UN وعند الاستفسار عن سبب عدم إدراج هذا التغيير لمركز العمل إلى بروكسل في التغييرات المتعلقة بملاك الموظفين في المرفق الخامس بتقرير الأمين العام، أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد أعلن تعيين مبعوثه الخاص لسورية، على أساس أنّ مقر عمله سيكون في بروكسل.
    Durante el examen de las propuestas de recursos en la sección 17, se informó a la Comisión de que el Secretario General tenía la intención de responder a la solicitud de la Asamblea como parte del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, una vez que ONU-Mujeres hubiera estado en funcionamiento durante dos años. UN وفي أثناء نظر اللجنة في المقترحات المتعلقة بالموارد في إطار الباب 17، أُبلغت اللجنة بأن الأمين العام يعتزم الاستجابة لطلب الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، بمجرد أن تكون هيئة الأمم المتحدة للمرأة قد أكملت عامها التشغيلي الثاني.
    A sus nuevas preguntas, se informó a la Comisión de que el Secretario General entiende que las opciones que no supongan importantes gastos de capital para las Naciones Unidas o una contribución especial de los Estados Miembros, como sería el caso de la opción de financiación de un edificio DC-5, no estarían sometidas a la mencionada solicitud de la Asamblea General. UN وبعد المزيد من الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن الأمين العام يدرك أن الخيارات التي لن تستتبع نفقات تشييد كبرى بالنسبة إلى الأمم المتحدة أو أنصبة مقررة خاصة على عاتق الدول الأعضاء، مثل خيار تمويل إنشاء مبنى DC-5 الموحد، لن تخضع لطلب الجمعية العامة المذكور أعلاه.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General tiene intención de presentar un proyecto de presupuesto revisado para la UNPOS en la segunda parte de la continuación del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وأُبلِغت اللجنة أن الأمين العام يعتزم تقديم اقتراحات الميزانية المنقحة المتعلقة بمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى الجزء الثاني من الدورة الثالثة والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    Se informó a la Comisión de que el Secretario General había presentado por primera vez el Pacto Mundial en el Foro Económico Mundial celebrado en Davos (Suiza) en enero de 1999, como un llamamiento para el mundo empresarial internacional. UN وتم إبلاغ اللجنة أن الأمين العام عرض لأول مرة الاتفاق العالمي بوصفه نداء للعمل إلى المجتمع التجاري الدولي في المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا في كانون الثاني/يناير 1999.
    39. Por último, el orador informa a la Comisión de que el Secretario General hará una propuesta a la Asamblea General para crear un mecanismo que refuerce la capacidad de las Naciones Unidas de crear colaboraciones amplias entre múltiples interesados con el fin de cumplir los objetivos que le dictan los mandatos de los Estados Miembros. UN 39 - وأخيرا، أبلغ اللجنة أن الأمين العام سيقدم اقتراحا إلى الجمعية العامة لإنشاء آلية لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على إقامة شراكات واسعة متعددة الأطراف لتنفيذ الأهداف المنشودة بتكليف من الدول الأعضاء.
    En respuesta a esas preocupaciones, se informó a la Comisión de que el Secretario General preferiría que se introdujera un mecanismo de ajuste automático. UN واستجابة لهذه الشواغل، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام يحبذ الأخذ بآلية للتسوية التلقائية.
    Además, informó a la Comisión de que el Secretario General consideraba que era un objetivo importante y estaba decidido a establecer una administración pública internacional de auténtica diversidad en consonancia con los principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الأمين العام يعتبره هدفا هاما وأنه أعرب عن التزامه ببناء خدمة مدنية دولية متنوعة بحق بما يتفق مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus