"la comisión de tierras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة الأراضي
        
    • مفوضية أراضي
        
    • للجنة الأراضي
        
    • ومفوضية أراضي
        
    • ولجنة الأراضي
        
    • مفوضية الأراضي
        
    • اللجنة العقارية
        
    • ومفوضية الأراضي
        
    • اللجنة المعنية بأراضي
        
    • اللجنة المعنية بالأراضي
        
    • لمفوضية أراضي
        
    • لجنة أراضي
        
    • لحنة الأراضي
        
    • المفوضية القومية للأراضي
        
    • مفوضيات الأراضي
        
    Se efectivizarán las actividades de la Comisión de Tierras para la resolución de los conflictos de tierras. UN كما أن أنشطة لجنة الأراضي سوف تكون فعالة لتسوية المنازعات بشأن الأراضي.
    Es necesario también tratar de encontrar formas de fortalecer la capacidad de la Comisión de Tierras. UN وينبغي أيضا النظر في تحديد سبل تعزيز قدرات لجنة الأراضي.
    Se han celebrado 2 reuniones sobre tenencia de tierras con la Comisión de Tierras del Sudán meridional en Malakal UN عقد اجتماعان مع مفوضية أراضي جنوب السودان بشأن مسائل حيازة الأراضي، في ملكال
    :: Asesoramiento a la Comisión de Tierras y supervisión de su labor por medio de reuniones trimestrales UN :: إسداء المشورة للجنة الأراضي ورصدها عن طريق اجتماعات فصلية
    Sin limitar la coordinación a ninguna cuestión, la Comisión Nacional de Tierras y la Comisión de Tierras de Darfur convendrán en lo siguiente: UN ودون وضع قيود على مسائل التنسيق، تتفق المفوضية القومية للأراضي ومفوضية أراضي دارفور على ما يلي:
    la Comisión de Tierras ya funciona y está celebrando consultas. Su mandato y finalidad es proponer, fomentar y coordinar reformas de la política, leyes y programas relativos a la tierra en Liberia. UN وتزاول لجنة الأراضي أعمالها حاليا، وتجري مشاورات علما بأن مهمتها والغرض منها هو اقتراح إصلاحات للسياسات والقوانين والبرامج المتعلقة بالأراضي في ليبريا، والدعوة إلى هذه الإصلاحات وتنسيقها.
    la Comisión de Tierras comenzó a funcionar durante el período que abarca este informe, y se le asignó una secretaría y un presupuesto. UN وبدأت لجنة الأراضي أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأنشئت لها أمانة وميزانية.
    Como punto de partida, la Comisión de Tierras había examinado los títulos y las reclamaciones de titularidad relativas a las tierras públicas. UN وكنقطة بداية، شرعت لجنة الأراضي في مراجعة صكوك الملكية والمطالبات المتعلقة بالأراضي المملوكة للدولة.
    Como complemento de estas actividades cabe mencionar la labor de la Comisión de Tierras. UN 22 - ويكمل تلك الجهود ما تقوم به لجنة الأراضي من أعمال.
    En este sentido, es fundamental apoyar la función de la Comisión de Tierras. UN وفي هذا الصدد، فإن من الأهمية بمكان دعم الدور الذي تؤديه لجنة الأراضي.
    Es importante trasladar la referencia a la Comisión de Tierras de los compromisos relativos al estado de derecho al componente sobre reconciliación nacional. UN ومن أهم هذه التغييرات نقل موضع الإشارة إلى لجنة الأراضي من الالتزامات المتعلقة بسيادة القانون إلى العنصر المتعلق بالمصالحة الوطنية.
    Tampoco está funcionando la Comisión de Tierras del Sudán Meridional. UN كذلك تظل مفوضية أراضي جنوب السودان غير عاملة.
    Delegar algunas funciones de la Comisión Nacional de Tierras, en particular las de reunión de datos e investigación, en la Comisión de Tierras de Darfur; UN ' 2` إسناد مهام معينة خاصة بالمفوضية القومية للأراضي، بما في ذلك جمع البيانات وإجراء البحوث، إلى مفوضية أراضي دارفور؛
    El menor número se debió a la falta de representantes de la Comisión de Tierras de Darfur en algunos estados de Darfur UN ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى غياب ممثلي مفوضية أراضي دارفور في بعض ولايات دارفور
    Asesoramiento a la Comisión de Tierras y supervisión de su labor por medio de reuniones trimestrales UN إسداء المشورة للجنة الأراضي ورصدها عن طريق عقد اجتماعات فصلية
    Objetivos específicos renovables de la Comisión de Reforma Legislativa y la Comisión de Tierras: UN الأهداف المتجددة القابلة للإنجاز للجنة الأراضي وإصلاح القوانين:
    La Comisión Nacional de Tierras y la Comisión de Tierras de Darfur cooperarán entre sí y coordinarán sus actividades a fin de utilizar eficazmente sus recursos. UN 205 - تتعاون المفوضية القومية للأراضي ومفوضية أراضي دارفور، وتنسقان أنشطتهما للاستفادة من مواردهما بكفاءة.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos, la Comisión Electoral y la Comisión de Tierras aún no han sido constituidas. UN وينتظر أن تنشأ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الانتخابات ولجنة الأراضي.
    Se organizaron otras 12 reuniones especiales con la Comisión de Tierras para examinar cuestiones relativas a la tenencia de la tierra. UN وعقد 12 اجتماعا مخصصا إضافيا مع مفوضية الأراضي لمناقشة مسائل حيازة الأراضي.
    La cuestión de la enmienda de la Ley de la Comisión de Tierras ha sido uno de los factores que ha dificultado el buen funcionamiento de la Comisión; los miembros indígenas han acordado no comenzar los trabajos hasta que se hayan solucionado, mediante enmiendas legales, las discrepancias entre la Ley y las disposiciones del Acuerdo. UN وتشكل مسألة تعديل قانون اللجنة العقارية أحد العوامل التي تعوق اللجنة عن أداء وظائفها على الوجه السليم؛ وقد اتفق الأعضاء المنتمون إلى الشعوب الأصلية على عدم بدء العمل إلى أن تُزال أوجه التباين بين القانون وأحكام الاتفاق عن طريق إجراء تعديلات قانونية.
    Comenzaron sus trabajos la Comisión de Reforma Legislativa y la Comisión de Tierras, y esta última estableció su secretaría, obtuvo financiación y elaboró un programa quinquenal de reformas y una estrategia de comunicaciones. UN 41 - وشرعت لجنة إصلاح القوانين ومفوضية الأراضي كلاهما في مزاولة مهامهما، مع قيام المفوضية بإنشاء أمانتها، وتأمين التمويل اللازم، ووضع برنامج للإصلاح واستراتيجية للاتصالات مدتهما خمس سنوات.
    Indicó que el proyecto de ley (enmienda) sobre la Comisión de Tierras de Chittagong Hill Tracts, de 2013, se encontraba en la etapa final de consulta con el Consejo Regional de Chittagong Hill Tracts. UN وقالت إن مشروع تعديل قانون اللجنة المعنية بأراضي هضبة شيتاغونغ لعام 2013 دخل مرحلته النهائية بإجراء مشاورات مع المجلس الإقليمي المعني بأراضي هضبة شيتاغونغ.
    la Comisión de Tierras (Lands Comissión), establecida poco después de la cesión, determinó la propiedad de la tierra, que sigue siendo en general la misma hasta el día de hoy. UN وقامت اللجنة المعنية بالأراضي التي أنشئت بعيد التنازل بتحديد أسس ملكية الأراضي، التي ظلت قائمة إلى اليوم.
    Reuniones, incluidos 6 talleres sobre la introducción del sistema de información geográfica, con la Comisión de Tierras de Darfur, lo cual contribuirá a aumentar la capacidad de los profesionales de la Comisión especializados en planificación que desempeñan su labor en los estados. UN اجتماعا، بما في ذلك 6 حلقات عمل للتعريف بنظام المعلومات الجغرافية، لمفوضية أراضي دارفور، مما سيُعزز مهارات ممارسي التخطيط التابعين للمفوضية في الولايات.
    De conformidad con los registros de la Comisión de Tierras Indígenas, unos 223 tokatokas (familias ampliadas) y mataqalis de siete provincias de Fiji no poseen tierras. UN وتفيد سجلات لجنة أراضي السكان الأصليين أن ثمة 223 توكاتوكا وماتاكالي، موزعة على سبعة أقاليم، لا تملك أراض.
    :: Asistencia a la Comisión de Tierras e Inmuebles en la formulación de una política de tierras que incluya el acceso de la mujer a las tierras UN • تقديم المساعدة إلى لحنة الأراضي والممتلكات مع وضع سياسة تتعلق بالأراضي، تشمل إمكانية حصول المرأة على الأرض
    :: Asesoramiento mediante reuniones mensuales con la Comisión de Tierras de los tres estados de Darfur para determinar las cuestiones relacionadas con las tierras de importancia crítica para los programas dirigidos a los repatriados UN :: إسداء المشورة، من خلال اجتماعات شهرية تعقد مع مفوضيات الأراضي في ولايات دارفور الثلاث وذلك بهدف تحديد مسائل الأراضي التي تكتسب أهمية بالغة لبرنامج العائدين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus