"la comisión desde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة منذ
        
    • للجنة منذ
        
    • باللجنة منذ
        
    • لجنة وضع المرأة منذ
        
    Se expresó pesar por el retraso en la conclusión del proyecto, que figuraba en el programa de la Comisión desde el decenio de 1940. UN وأعرب عن اﻷسف، للتأخر في اتمام المشروع الذي ما برح مدرجا في جدول أعمال اللجنة منذ اﻷربعينــات. وحثﱠـت اللجنـــة علــى
    La Comisión, desde su creación, ha servido para promover importantes reformas legislativas. UN وقامت اللجنة منذ إنشائها بدور فعال في اﻹصلاحات التشريعية الرئيسية.
    Habida cuenta de que el desarme no puede disociarse de la seguridad internacional, estas cuestiones han figurado en el programa de la Comisión desde sus inicios hasta la actualidad. UN فقد كان هذان الموضوعان على جدول أعمال هذه اللجنة منذ ميلاد اﻷمم المتحدة وحتى اﻵن.
    La declaración de Etiopía constituye un rechazo de su reiterada aceptación de la decisión de la Comisión desde que se adoptó. UN ويمثل ما ذكرته إثيوبيا تنصلا مما أعلنته مرارا من قبول قرار اللجنة منذ صدوره.
    El Sr. Sekolec forma parte de la Secretaría desde 1982 y ha ejercido su cargo de Secretario de la Comisión desde 2001. UN وكان السيد سيكولتس قد عمل عضوا في الأمانة العامة منذ عام 1982 وأمينا للجنة منذ عام 2001.
    Pasa revista asimismo de forma concisa a las principales esferas de la política empresarial que ha examinado la Comisión desde la UNCTAD X. UN وهي تستعرض أيضاً، باقتضاب، المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمشاريع التي بحثتها اللجنة منذ الأونكتاد العاشر.
    Pasa revista asimismo de forma concisa a las principales esferas de la política empresarial que ha examinado la Comisión desde la UNCTAD X. UN وهي تستعرض أيضاً، باقتضاب، المجالات الرئيسية للسياسات المتعلقة بالمشاريع التي بحثتها اللجنة منذ الأونكتاد العاشر.
    DE la Comisión desde LA XI UNCTAD UN خلصت إليها اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Durante el período de sesiones, el Consejo examinó un informe sobre las actividades de la Comisión desde su último período de sesiones. UN وخلال الجلسة، نظر المجلس في تقرير عن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    Durante el período de sesiones, el Consejo examinó un informe de la secretaría sobre las actividades realizadas por la Comisión desde su último período de sesiones. UN وخلال الدورة نظر المجلس في تقرير قدمته الأمانة بشأن أنشطة اللجنة منذ انعقاد الدورة الأخيرة.
    SU 11º PERÍODO DE SESIONES, INCLUIDA LA EVALUACIÓN DE LA LABOR DE la Comisión desde LA XI UNCTAD UN بما في ذلك تقييم عمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Además reconocieron el trabajo realizado por la Comisión desde que comenzó sus operaciones, con respecto a los cuatro países que figuran en su orden del día, a saber: Burundi, Guinea-Bissau, Sierra Leona y la República Centroafricana. UN كما عبّروا عن عرفانهم للعمل الذي قامت به اللجنة منذ أن بدأت عملياتها في ما يتعلّق بالبلدان الأربعة الواردة في جدول أعمالها: وهي بوروندي وغينيا بيساو وسيراليون وجمهورية وأفريقيا الوسطى.
    Vemos con interés este ejercicio crucial y, como miembros activos de la Comisión desde el inicio de sus operaciones, estamos dispuestos a participar en esas deliberaciones. UN ونتطلع إلى هذه الممارسات المهمة، ونحن كعضو فعال في اللجنة منذ باتت عاملة، على استعداد للإسهام في هذه المناقشة.
    El Consejo también examinó un informe del Jefe Ejecutivo sobre las actividades realizadas por la Comisión desde el último período de sesiones. UN ونظر المجلس أيضاً في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي بشأن أنشطة اللجنة منذ الدورة الأخيرة.
    Además, el Consejo examinó un informe del Jefe Ejecutivo sobre las actividades realizadas por la Comisión desde el último período de sesiones. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة السابقة.
    El Japón es miembro de la Comisión desde su creación y continuará participando activamente en su labor. UN وذكرت أن اليابان عضو في اللجنة منذ إنشائها وستواصل المشاركة بصورة فعالة في أعمالها.
    El Consejo también examinó un informe del Jefe Ejecutivo sobre las actividades realizadas por la Comisión desde el último período de sesiones. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير قدّمه الرئيس التنفيذي عن أنشطة اللجنة منذ الدورة الماضية.
    Con ocasión de este período de sesiones, nuestro país se permite reiterar su tradición de activa participación en el sistema de las Naciones Unidas y de respeto a sus principios, así como su calidad de Estado miembro de la Comisión desde su fundación, en 1959. UN ونود بهذه المناسبة أن نؤكد مجددا تقليدنا الذي يتمثل في المشاركة الفعالة في منظومة اﻷمم المتحدة وفي احترام مبادئها؛ علاوة على ذلك، نذكر أننا لا نزال عضوا في هذه اللجنة منذ انشائها في عام ١٩٥٩.
    Como miembro de la Comisión desde 1977, Turquía tiene profundo interés en su labor y en la de sus Subcomisiones. UN إن تركيا - باعتبارها عضوة في هذه اللجنة منذ عام ١٩٧٧ - تهتم اهتماما بالغا بعملها وعمل لجنتيها الفرعيتين.
    168. Este tema figura en el programa de la Comisión desde su 46º período de sesiones. UN ٨٦١ - هذا البند مدرج في جدول أعمال اللجنة منذ دورتها السادسة واﻷربعين.
    La División de Población del actual Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas ha hecho las veces de secretaría técnica de la Comisión desde su creación. UN وما فتئت شعبة السكان التي تنضوي اﻵن تحت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات تقوم بدور اﻷمانة الفنية للجنة منذ إنشائها.
    ii) Jurisprudencia de la Comisión desde la primera serie UN ،2، الولاية القضائية المنوطة باللجنة منذ الدفعة الأولى
    Las Conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las Esferas Críticas de Preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing, 1996 - 19997,donde se reseñan los resultados de la labor de la Comisión desde 1996, incluida la aprobación de resoluciones y conclusiones convenidas que contienen recomendaciones para una aplicación acelerada de la Plataforma de Acción. UN ويغطي المنشور الأول المعنون " استنتاجات لجنة وضع المرأة المتفق عليها بشأن مجالات الاهتمام الحرجة من منهاج عمل بيجين، 1996-1999 " (7) نتائج عمل لجنة وضع المرأة منذ عام 1996، بما في ذلك اعتماد القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي تتضمن توصيات بشأن الإسراع في تنفيذ منهاج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus