Éstos presentaron la documentación pertinente a la Comisión Electoral Central de Uzbekistán a fin de inscribir a 467 candidatos a diputados, de los cuales fueron inscritos 461. | UN | وقدمت الوثائق إلى اللجنة الانتخابية المركزية لتسجيل 467 مرشحا لشغل مقاعد النواب، وسُجل 461 مرشحا منهم. |
Asunto: Denegación de la posibilidad de presentar candidatura a la Presidencia de Belarús; imposibilidad de impugnar las decisiones de la Comisión Electoral Central | UN | الموضوع: الحرمان من إمكانية ترشيح نفسه للرئاسة في بيلاروس؛ وعدم القدرة على الطعن في قرارات اللجنة الانتخابية المركزية |
Observaciones Certificación del proceso electoral y supervisión de la Comisión Electoral Central y su secretaría | UN | التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وعلى أمانتها العامة |
El 18 de agosto, la Comisión Electoral Central empezó a revisar las listas. | UN | 109 - وفي 18 آب/أغسطس، بدأت اللجنة المركزية للانتخابات استعراض القوائم. |
Al final del escrutinio, la Comisión Electoral Central promulga una decisión para cada zona o circunscripción electoral o a nivel nacional. | UN | وبعد انتهاء عملية فرز الأصوات تصدر لجنة الانتخابات المركزية قراراً بشأن كل دائرة انتخابية أو بشأن المستوى الوطني. |
sobre el establecimiento de la Comisión Electoral Central | UN | المتعلقة بإنشاء هيئة الانتخابات المركزية |
La negativa de la Comisión Electoral Central a inscribir a un candidato puede recurrirse ante la Corte Suprema dentro de un plazo de tres días. | UN | ويمكن الطعن أمام المحكمة العليا، في غضون ثلاثة أيام، في رفض اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل أحد المرشحين. |
Se ha dedicado especial atención a la elección de los candidatos a miembros de la Comisión Electoral Central. | UN | ويولى اهتمام خاص لاختيار المرشحين لعضوية اللجنة الانتخابية المركزية. |
Además, cabe observar que parte de los miembros de la Comisión Electoral Central de la República de Uzbekistán son miembros permanentes. | UN | وكذلك، تنبغي الإشارة إلى أن بعض أعضاء اللجنة الانتخابية المركزية لجمهورية أوزبكستان يعملون بشكل دائم. |
En esta situación, desde luego, mucho depende de la posición de la Comisión Electoral Central. | UN | وبالطبع، فإن الكثير من الأمور، في مثل هذا الوضع، يعتمد على موقف اللجنة الانتخابية المركزية. |
la Comisión Electoral Central será plenamente responsable de llevar a cabo las operaciones electorales. | UN | وستكون اللجنة الانتخابية المركزية مسؤولة تماما عن إجراء العملية الانتخابية. |
En fecha no especificada, el autor denunció ante la Comisión Electoral Central la negativa del Vicepresidente a devolver la lista de firmas. | UN | وفي تاريخ غير محدد، اشتكى صاحب البلاغ إلى اللجنة الانتخابية المركزية من رفض إعادة قائمة التوقيعات. |
:: Certificación del proceso electoral y supervisión de la Comisión Electoral Central y su secretaría | UN | :: التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وعلى أمانتها العامة. |
Reuniones semanales de la secretaría de la Comisión Electoral Central | UN | اجتماعا أسبوعيا لأمانة اللجنة المركزية للانتخابات |
:: Certificación del proceso electoral y supervisión de la labor de la Comisión Electoral Central y de su secretaría | UN | :: تيسير التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وعلى أمانتها |
Asistencia en la revisión de la plantilla de la secretaría de la Comisión Electoral Central con respecto a los puestos tanto permanentes como temporales | UN | وتمت مساعدة اللجنة المركزية للانتخابات على تنقيح ملاك موظفي أمانتها فيما يتعلق بالوظائف الدائمة والمؤقتة على حد سواء |
Certificación del proceso electoral y supervisión de la labor de la Comisión Electoral Central y de su secretaría | UN | ملاحظات التصديق على نتائج العملية الانتخابية والإشراف على اللجنة المركزية للانتخابات وأمانتها |
En la Comisión Electoral Central de la República de Kazajstán, de los siete miembros que la componen cuatro son mujeres. | UN | وهناك أربع نساء بين الأعضاء السبعة في لجنة الانتخابات المركزية لجمهورية كازاخستان. |
:: Asesoramiento a la secretaría de la Comisión Electoral Central, independiente y multiétnica, sobre las elecciones municipales de 2006 | UN | :: إسداء المشورة لأمانة لجنة الانتخابات المركزية المستقلة المتعددة الأعراق بشأن الانتخابات البلدية لعام 2006 |
la Comisión Electoral Central será independiente e imparcial. | UN | تكون هيئة الانتخابات المركزية مستقلة ومحايدة. |
Recientemente, atendiendo a las recomendaciones de la OSCE y del Consejo de Europa, y de conformidad con una decisión presidencial, fue nombrada Presidenta de la Comisión Electoral Central de Georgia. | UN | فقد عينت في الفترة الأخيرة، وفقا لتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، وبموجب قرار جمهوري رئيسة للجنة المركزية للانتخابات في جورجيا. |
La Dependencia difundió información electoral y sirvió de enlace, exclusivamente para fines de acreditación, entre los observadores internacionales, la Comisión Electoral Central de Palestina y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel. | UN | وقامت لجنة الدعم والاتصال المذكورة بنشر معلومات انتخابية ووفرت الاتصال، لأغراض الاعتماد فقط، بين المراقبين الدوليين، واللجنة المركزية للانتخابات الفلسطينية، ووزارة الشؤون الخارجية الإسرائيلية. |
En el período previo a las elecciones, la OSCE prestó asesoramiento, apoyo y capacitación no ejecutivos a la Comisión Electoral Central y al Panel de Denuncias y Apelaciones Electorales. | UN | وقدمت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المشورة والدعم والتدريب لغير القياديين التنفيذيين للجنة الانتخابات المركزية والفريق المعني بالشكاوى والطعون الانتخابية في الفترة السابقة على الانتخابات. |
La OTU ha presentado sus candidatos para la Comisión Electoral Central. | UN | ١٤ - وقدمت المعارضة الطاجيكية الموحدة مرشحيها للجنة الانتخابية المركزية. |
Las facultades de la Comisión Electoral Central se rigen por el artículo 33 del Código Electoral y el artículo 4 de la Ley de 30 de abril de 1998 sobre la Comisión Electoral Central de la República de Belarús para las Elecciones y los Referendos de la República. | UN | وصلاحيات اللجنة الانتخابية المركزية تحكمها المادة 33 من القانون الانتخابي والمادة 4 من قانون 30 نيسان/أبريل 1998 " المتعلق باللجنة الانتخابية المركزية لجمهورية بيلاروس المعنية بالانتخابات وتنظيم الاستفتاءات الجمهورية " . |
El Estado parte señala que, con arreglo al artículo 6 de la Ley sobre la Comisión Electoral Central, las decisiones de la Comisión podrán recurrirse ante el Tribunal Supremo de Belarús cuando la ley lo prevea. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون. |
Como resultado de esos esfuerzos, hoy día las mujeres en Georgia ocupan altos cargos públicos, como por ejemplo, en los Ministerios de Relaciones Exteriores, Justicia, Educación y Ciencia, y Protección del Medio Ambiente; en el Consejo de Seguridad Nacional; y en la Comisión Electoral Central. | UN | ونتيجةً لهذه الجهود، فإن النساء في جورجيا يشغلن اليوم مناصب حكومية عليا، بما يشمل وزارات الخارجية والعدل والتعليم والعلوم، وحماية البيئة، ومجلس الأمن الوطني، واللجنة الانتخابية المركزية. |
A tenor de lo dispuesto en el Código Electoral, la decisión de rechazar a un candidato de la Comisión Electoral Central debe estar " motivada " , es decir, estar razonada (véase el párrafo 11 del artículo 68 del Código Electoral de Belarús). | UN | وينص القانون الانتخابي على أن أي قرار صادر عن لجنة انتخابية مركزية برفض تسجيل مرشح ما يجب أن يكون " مبرراً " أي مسبباً. انظر المادة 68-11 من القانون الانتخابي لبيلاروس. |