"la comisión en su actual período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة في دورتها الحالية
        
    • للجنة في دورتها الحالية
        
    • للجنة حقوق الإنسان في دورتها الحالية
        
    • اللجنة في دورتها الراهنة
        
    • الدورة الجارية للجنة
        
    • إلى الدورة الحالية للجنة
        
    Este último informe será facilitado a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وسيتاح التقرير اﻷخير إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    El estudio se ha presentado a la Comisión en su actual período de sesiones como adición 2 al presente informe. UN والدراسة معروضة على اللجنة في دورتها الحالية بوصفها اﻹضافة ٢ إلى هذا التقرير.
    El informe definitivo del Grupo se presentará a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وسيُعرض التقرير النهائي للفريق على اللجنة في دورتها الحالية.
    Ese informe se ha puesto a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones como documento de consulta. UN وهذا التقرير متاح كوثيقة مرجعية للجنة في دورتها الحالية.
    De conformidad con esa petición, se señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General a la Subcomisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción (E/CN.4/Sub.2/2000/22), que está a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones. GE.00-15903 (S) UN واستجابة لذلك الطلب، يسترعى نظر لجنة حقـوق الإنسان إلى تقرير الأمين العام إلى اللجنة الفرعية عن حالة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/2000/22)، الذي يتاح للجنة حقوق الإنسان في دورتها الحالية.
    Con respecto a estas cuatro visitas presentó informes separados a la Comisión en su actual período de sesiones (E/CN.4/2000/63/Add.1, 2, 3 y 4). UN وبالنسبة لهذه الزيارات الأربع، قدم تقارير منفصلة إلى اللجنة في دورتها الراهنة (E/CN.4/2000/Add.1,2,3 and 4).
    Varias de esas etapas se indican en las propuestas de acción que figuran en los informes del Secretario General presentados a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وقد حددت العديد من تلك الخطوات في المقترحات المقدمة لاتخاذ إجراءات، والواردة في تقارير اﻷمين العام المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية.
    Mi delegación espera que las deliberaciones de la Comisión en su actual período de sesiones contribuyan a hacer avanzar más el proceso de desarme aprovechando las lecciones del pasado. UN إن وفدي يأمل أن تُسهم مداولات اللجنة في دورتها الحالية في إحراز مزيد من التقدم في عملية نزع السلاح، وذلك بالاستفادة من دروس الماضي.
    La fecha tardía de esa visita, sumada a los requisitos establecidos por los servicios de conferencias, hacen que el experto independiente no esté en condiciones de presentar un informe completo a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وبسبب التاريخ المتأخر لهذه الزيارة، بالاقتران مع مقتضيات خدمات المؤتمرات، فلن يكون الخبير المستقل في وضع يمكنه من تقديم تقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Se pidió a la Relatora Especial que presentara su informe preliminar a la Subcomisión en su 56º período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وطُلب من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Los informes sobre las actividades de algunas de esas oficinas, como las de Camboya, Colombia, Guatemala, Uganda y Nepal se han presentado a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وثمة تقارير معروضة على اللجنة في دورتها الحالية عن أنشطة بعض هذه المكاتب القطرية الموجودة تحديداً في كمبوديا وكولومبيا وغواتيمالا وأوغندا ونيبال.
    Los informes del Grupo de Trabajo sobre su segundo y tercer período de sesiones celebrados en mayo y octubre de 1994 se presentan a la Comisión en su actual período de sesiones bajo las signaturas E/CN.4/1995/11 y E/CN.4/1995/27, respectivamente. UN ويجري تقديم تقريري الفريق العامل عن دورتيه الثانية والثالثة المعقودتين في أيار/مايو وتشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ الى اللجنة في دورتها الحالية في الوثيقتين E/CN.4/1995/11 وE/CN.4/1995/27 على التوالي.
    En relación con esta visita ha presentado un informe separado a la Comisión en su actual período de sesiones (E/CN.4/2001/64/Add.1). UN وقدم بشأن هذه الزيارة تقريراً منفصلاً إلى اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.4/2001/64/Add.1).
    El proyecto de ley modelo se distribuyó a los gobiernos para que formulasen observaciones al respecto y las observaciones recibidas por la Secretaría se han compilado en el documento A/CN.9/513 y sus adiciones del que también dispondrá la Comisión en su actual período de sesiones. UN وقد عمم مشروع القانون النموذجي على الحكومات لإبداء تعليقاتها، وقامت الأمانة بتجميع التعليقات التي تلقتها في الوثيقة A/CN.9/513 وإضافاتها، وسوف تعرض أيضا على اللجنة في دورتها الحالية.
    Este informe (E/CN.4/2003/62) ha sido presentado a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وقد قُدِّم التقرير (E/CN.4/2003/62) إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    El informe del Grupo de Trabajo se presenta a la Comisión en su actual período de sesiones (E/CN.4/2006/26). UN ويقدم تقرير الفريق العامل إلى اللجنة في دورتها الحالية ((E/CN.4/2006/26.
    El Relator Especial visitó Turquía del 20 al 25 de septiembre de 1996 y a este respecto presentó un informe a la Comisión en su actual período de sesiones (E/CN.4/1997/31/Add.1). UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى تركيا من ٠٢ إلى ٥٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ وقدم عنها تقريراً منفصلاً إلى اللجنة في دورتها الحالية )E/CN.4/1997/31/Add.1(.
    De conformidad con esa petición, se señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción (E/CN.4/Sub.2/1996/25 y Add.1) que se pone a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones. UN وعملاً بهذا الطلب، يسترعى نظر لجنة حقوق اﻹنسان إلى تقرير اﻷمين العام إلى اللجنة الفرعية عن حالة تنفيذ برنامج العمل )E/CN.4/Sub.2/1996/25 وAdd.1(، الذي يتاح للجنة في دورتها الحالية.
    De conformidad con esa petición, se señala a la atención de la Comisión el informe del Secretario General sobre el estado de aplicación del Programa de Acción (E/CN.4/Sub.2/1999/15 y Add.1), que se pone a disposición de la Comisión en su actual período de sesiones. UN وعملاً بهذا الطلب، يوجه اهتمام لجنة حقوق الإنسان إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة الفرعية بشأن حالة تنفيذ برنامج العمل (E/CN.4/Sub.2/1999/15 وAdd.1)، الذي يتاح للجنة حقوق الإنسان في دورتها الحالية.
    32. A invitación del Grupo de Trabajo, se ha elaborado un proyecto de texto para su examen sea por la Comisión en su actual período de sesiones sea por el Grupo de Trabajo en su 17º período de sesiones, con el fin de fortalecer la función de las comisiones regionales, de conformidad con la recomendación 10, supra4. UN ٣٢ - وتلبية لدعوة الفريق العامل، أعد مشروع نص، للنظر فيه إما من قبل اللجنة في دورتها الراهنة أو من قبل الفريق العامل في دورته السابعة عشرة، ويستهدف مشروع النص هذا تعزيز دور اللجان اﻹقليمية، اتساقا مع التوصية ١٠)٤(.
    Se han presentado sendos informes de estas visitas a la Comisión en su actual período de sesiones, que acompañan al presente documento en forma de adiciones. UN وقدّم تقريران منفصلان عن هاتين الزيارتين إلى الدورة الجارية للجنة كإضافة لهذه الوثيقة.
    Sobre las dos primeras visitas se han presentado a la Comisión, en su actual período de sesiones, sendos informes que acompañan al presente documento en forma de adiciones. UN وقُدم تقريران منفصلان عن الزيارتين الأوليين إلى الدورة الحالية للجنة كإضافتين لهذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus