Asimismo, se han aprobado sendos proyectos de ley que permiten la creación de la Comisión Electoral Independiente, la Comisión Independiente de Medios de difusión y la Dirección independiente de radiodifusión. | UN | كما صدرت قوانين للتمكين من انشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام واللجنة الانتخابية المستقلة وهيئة الاذاعة المستقلة. |
Hubo unas pocas contravenciones de la Ley relativa a la Comisión Independiente de Medios de Información, pero se consideró que ninguna de ellas podía tener consecuencias significativas sobre el resultado de las elecciones. | UN | وكانت هناك بضع مخالفات لقانون اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام، ولكن لم يكن هناك عمل منفرد واحد يمكن أن يعتبر أنه قد ترك أثرا له شأنه على نتيجة الانتخابات. |
La Ley de establecimiento de la Comisión Independiente de Medios de información requirió una enmienda de la UNMIK para garantizar la independencia de la Comisión. | UN | وتطلب قانون اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام التعديل الذي أدخلته البعثة لضمان استقلالية اللجنة. |
la Comisión Independiente de Medios de Comunicación es una institución que promueve la igualdad de oportunidades, en particular, los medios de comunicación libres en todo el territorio de Sierra Leona. | UN | واللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هي مؤسسة معنية بتكافؤ الفرص تعمل على تعزيز وسائط الإعلام الحر في جميع أنحاء سيراليون. |
Sarajevo Presidente, Grupo de ejecución de la Comisión Independiente de Medios de Difusión; arreglo de controversias, en lugar del Tribunal de Primera Instancia de Bosnia y Herzegovina. | UN | رئيس فريق، الفريق المعني بالإنفاذ التابع للجنة وسائط الإعلام المستقلة؛ فض الخلافات، نيابة عن المحكمة الابتدائية للبوسنة والهرسك. |
El Foro de Negociación tomó nota de que el Comité Técnico había preparado un proyecto de ley para el establecimiento de la Comisión Independiente de Medios de Comunicación y de la Autoridad Independiente de Radiodifusión, para su consideración por el Consejo de Negociación cuando resulte conveniente. | UN | وأشار محفل التفاوض إلى أن اللجنة التقنية قد أعدت مشروع قانون ﻹنشاء اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة اﻹذاعة المستقلة لكي ينظر فيه مجلس التفاوض في الوقت المناسب. |
Ésta utilizó los datos suministrados para evaluar el tratamiento dado por los medios de comunicación a los partidos políticos y trató también de resolver controversias entre los partidos y los servicios de radiodifusión antes de presentar denuncias oficiales a la Comisión Independiente de Medios de Información. | UN | واستخدمت المديرية هذه البيانات لتقييم معاملة وسائط الاعلام لﻷحزاب السياسية، كما حاولت حل المنازعات بين اﻷحزاب والاذاعيين قبل تقديم شكاوى رسمية إلى اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام. |
97. La supervisión de los medios de información comerciales no estaba incluida en el mandato de la Comisión Independiente de Medios de Información. | UN | ٩٧ - لم تكن ولاية اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام تشمل رصد وسائط الاعلام التجارية. |
Ha habido escasos progresos en el nombramiento por parte de la Asamblea de miembros del Consejo de la Comisión Independiente de Medios de Comunicación. | UN | 16 - وهناك تقدم بطيء يجري في تعيين أعضاء مجلس اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام من قبل الجمعية. |
11. Se promulgó la Ley de establecimiento de la Comisión Independiente de Medios de información y está en curso el proceso de nombramiento del Consejo de la Comisión. | UN | 11 - وقد صدر قانون اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام؛ ويجري حاليا تعيين مجلسها. |
la Comisión Independiente de Medios de Información siguió consolidándose en la regulación de los medios de comunicación impresos y audiovisuales en Sierra Leona. | UN | 28 - وواصلت اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام تثبيت سلطتها في مجال تنظيم وسائط الإعلام المطبوعة والمسموعة في سيراليون. |
Por medio de una ley del Parlamento, en 2005 el Gobierno creó la Comisión Independiente de Medios de Comunicación, un guardián de la libertad de expresión a través de los medios. | UN | وبموجب قانون برلماني، أنشأت الحكومة اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام في عام 2005، لتكون حارساً لحرية التعبير من خلال وسائط الإعلام. |
:: Se realizan actividades de seguimiento y análisis mensuales de los productos de las instituciones de los medios de difusión para asegurar que se cumple el código de conducta de la Comisión Independiente de Medios de Difusión | UN | :: إجراء الرصد والتحليل شهريا لنواتج المؤسسات الإعلامية من أجل ضمان الامتثال لمدونة قواعد السلوك التي وضعتها اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام |
d) Verificar la puesta en práctica satisfactoria de las disposiciones de la Comisión Independiente de Medios de Información y de la ley de la Autoridad Independiente de Radiodifusión; | UN | )د( التحقق من تنفيذ أحكام اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وقوانين السلطة اﻹذاعية المستقلة تنفيذا مرضيا؛ |
d) Verificar la puesta en práctica satisfactoria de las disposiciones de la Comisión Independiente de Medios de Información y de la ley de la Autoridad Independiente de Radiodifusión; | UN | )د( التحقق من تنفيذ أحكام اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وقوانين السلطة اﻹذاعية المستقلة تنفيذا مرضيا؛ |
d) Verificar la puesta en práctica satisfactoria de las disposiciones de la Comisión Independiente de Medios de Información y de la ley de la Autoridad Independiente de Radiodifusión; | UN | " )د( التحقق من تنفيذ أحكام قانوني اللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام والسلطة اﻹذاعية المستقلة تنفيذا مرضيا؛ |
Basándose en el principio del acceso equitativo y en la supervisión del contenido de los programas de noticias y actualidades, la Comisión Independiente de Medios de Información llegó a la conclusión de que, desde el comienzo del proceso electoral hasta la iniciación de la votación, el tratamiento que se había dado por las estaciones de radio y televisión a los partidos políticos participantes había sido en general equitativo. | UN | واستنادا إلى مبدأ عدالة امكان الوصول ورصد محتوى الاخبار وتغطية الشؤون الجارية، وجدت اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام أنه منذ بدء فترة الانتخابات وحتى بدء التصويت، كانت معاملة محطات الاذاعة والتليفزيون لﻷحزاب المتنافسة معاملة عادلة بصورة عامة. |
94. En relación con la supervisión de las publicaciones y los servicios de información estatales, la Comisión Independiente de Medios de Información convocó a una reunión de jefes de departamento de todos esos servicios. | UN | ٩٤ - وفيما يتعلق برصد المنشورات الحكومية والخدمات الاعلامية الحكومية، عقدت اللجنة المستقلة لوسائط الاعلام اجتماعا لرؤساء إدارات جميع الخدمات الاعلامية الحكومية. |
El Parlamento también sancionó proyectos de ley para el establecimiento de la Comisión Electoral Independiente (CEI), la Comisión Independiente de Medios de Información (CIMI) y la Autoridad Independiente de Radiodifusión (AIR). | UN | وسن البرلمان أيضا بعض القوانين لتمكين اللجنة المستقلة للانتخابات، واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام وهيئة اﻹذاعة المستقلة من البروز إلى حيز الوجود. وأعلن حزب انكاثا للحرية. |
El Plenario también aprobó el conjunto de los acuerdos para la transición que preven el establecimiento del Consejo Ejecutivo, la Comisión Independiente de Medios de Información (CIMI), la Comisión Electoral Independiente (CEI) y la Autoridad Independiente de Radiodifusión (AIR). | UN | واعتمد أيضا هذا الاجتماع العام مجموعة الاتفاقات الموقعة لفترة الانتقال، مما يتيح للمجلس التنفيذي الانتقالي، واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام ولهيئة اﻹذاعة المستقلة أن تبدأ أعمالها. |
Esos proyectos de ley se refieren al Consejo Ejecutivo para el Período de Transición, la Comisión Electoral Independiente, la Comisión Independiente de Medios de difusión y la Dirección independiente de radiodifusión. | UN | وتتصل هذه القوانين بالمجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة واللجنة المستقلة لوسائط اﻹعلام، وهيئة اﻹذاعة المستقلة. |
Presidente, Grupo de ejecución de la Comisión Independiente de Medios de Difusión; arreglo de controversias, en lugar del Tribunal de Primera Instancia de Bosnia y Herzegovina. | UN | رئيس، الفريق المعني بالإنفاذ التابع للجنة وسائط الإعلام المستقلة؛ حل المنازعات، نيابة عن المحكمة الابتدائية للبوسنة والهرسك. |