la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas también mantiene una red de observatorios de drogas que podrían estar situados en el organismo nacional responsable de la fiscalización de drogas. | UN | وتتولى لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات تشغيل شبكتها من خلال مراصد المخدرات التي يمكن أن تتخذ من الوكالة الوطنية المسؤولة عن مكافحة المخدرات مقراً لها. |
la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos había ayudado a proporcionar capacitación a los funcionarios de represión en América Latina y el Caribe. | UN | وساعدت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في تقديم التدريب إلى موظفي إنفاذ القوانين في أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos se ha encargado de la ejecución de varios programas regionales de cooperación técnica. | UN | وقد نُفذ أو يجري تنفيذ عدد من برامج التعاون التقني الإقليمية من خلال لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Prosigue la cooperación internacional con organizaciones mundiales y regionales como la OMS, el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la Organización de los Estados Americanos. | UN | ويتواصل التعاون الدولي مع منظمات عالمية وإقليمية مثل منظمة الصحة العالمية والمرصد الأوروبي للمخدِّرات وإدمانها ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدِّرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Asimismo, reiteramos nuestro apoyo a la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas y su mecanismo de evaluación multilateral, por considerar que sus trabajos constituyen un valioso aporte a la cooperación multilateral en esta materia. | UN | ونؤكد كذلك دعمنا للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وآلية تقييمها المتعددة الأطراف، لأننا نرى أن ما تضطلع به من أعمال يشكل مساهمة قيمة في التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال. |
105. En América, la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos elaboró recientemente un sistema estadístico uniforme y un programa informático para reunir datos de distintas fuentes, como centros de tratamiento y salas de emergencia de toda la región. | UN | ٥٠١ - وفي القارة اﻷمريكية ، أنشأت حديثا لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية نظاما احصائيا موحدا وبرامجيات حاسوبية لجمع المعلومات من مختلف المصادر ، مثل مراكز المعالجة وغرف الطوارىء ، في جميع أنحاء المنطقة . |
El fortalecimiento de los contactos y relaciones de cooperación regional entre las Naciones Unidas y la OEA en el ámbito de los trabajos del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas se enmarca dentro de una política de respaldo mutuo e intercambio de información y asistencia técnica. | UN | وتدعيم الصلات والعلاقات التعاونية اﻹقليمية بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في إطار عمل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ولجنة البلدان اﻷمريكية لمراقبة إساءة استعمال المخدرات، يجرى الاضطلاع به ضمن سياسة للاحترام المتبادل وتبادل المعلومات والمساعدة التقنية. |
III. Indicadores de delincuencia organizada transnacional 85 y 86 de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas | UN | مؤشرا الجريمة المنظمة عبر الوطنية 85 و86 اللذين وضعتهما لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات الثالث- |
la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos señaló a la ONUDD haber observado la misma tendencia en la subregión. | UN | وقد أُبلغ ذلك الاتجاه في المنطقة الفرعية بصورة مماثلة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جانب لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
Algunos oradores indicaron que, por ejemplo, la experiencia del proceso de examen iniciado por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) en el marco de la Organización de los Estados Americanos podía servir de punto de referencia. | UN | وذكر بعض المتكلمين أن الخبرة المكتسبة من عملية الاستعراض التي أطلقتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات ضمن إطار منظمة الدول الأمريكية، على سبيل المثال، يمكن أن تشكِّل نقطة مرجعية. |
:: El reglamento modelo para el control del tráfico internacional de armas de fuego, sus partes y componentes de municiones de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas y la OEA. | UN | :: القواعد النموذجية لمنظمة الدول الأمريكية/لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات لمراقبة الحركة الدولية للأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وللذخائر. |
El PNUFID prestará asistencia a los Estados Miembros que la soliciten para aplicar las recomendaciones derivadas del mecanismo de evaluación multilateral de fiscalización de drogas de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة الى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن آلية تقييم مكافحة المخدرات المتعددة الأطراف التي وضعتها لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
En el memorando se determinaba que la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) y el Centro quedarían encargados de ejecutar proyectos sobre el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y explosivos. | UN | وتمت تسمية لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والمركز في هذه المذكرة بوصفهما المؤسستين المنفذتين للمشاريع المعنية بمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات. |
El seminario se organizó en colaboración con las autoridades del país, la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la OEA y la Dependencia de Armas Pequeñas y Desmovilización del PNUD. | UN | وجرى تنظيم الحلقة الدراسية بالتعاون مع السلطات البرازيلية ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية ووحدة شؤون نزع السلاح والتسريح التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el proyecto se ha elaborado un curso de capacitación de instructores, que imparten a nivel regional el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, la Interpol y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas, en estrecha cooperación con el Comité nacional de armas de fuego de Colombia. | UN | وقد أُعدت في إطار المشروع دورة لتدريب المدربين، نفذها على المستوى الإقليمي مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي، والإنتربول، ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات، في تعاون وثيق مع اللجنة الوطنية للأسلحة النارية في كولومبيا. |
Uno de los elementos consiste en cursos de formación de instructores, organizados a nivel regional por el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe, la Universidad para la Paz, la Interpol y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). | UN | ويرتبط أحد المدخلات بدورات تدريب المدربين التي تنفّذ على المستوى الإقليمي من جانب مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي وجامعة السلام والإنتربول ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة تعاطي المخدرات. |
Su Gobierno también participa activamente en la labor realizada por otros mecanismos de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD). | UN | وهي تشارك أيضا بنشاط في الآليات الأخرى للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات. |
A este respecto, es preciso elogiar las medidas tomadas a nivel regional, como el Mecanismo de Evaluación Multilateral de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الثناء على الجهود الإقليمية التي من قبيل آلية التقييم المتعدد الأطراف التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
b) Reglamento Modelo para el Control del Tráfico Ilícito de Armas de Fuego, sus Partes y Componentes y Municiones, adoptado por la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la OEA; | UN | )ب( اللوائح النموذجية لمراقبة الحركة الدولية لﻷسلحة النارية وقطعها ومكوناتها ، وللذخائر ، التي وافقت عليها لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية ؛ |
Asimismo, hemos convocado a un grupo consultivo de donantes, con el auspicio del Banco Interamericano de Desarrollo, de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de las Drogas y de la Unión Europea, el mismo que se reunirá en noviembre próximo. | UN | ودعونا أيضا إلى عقد اجتماع لمجموعة استشارية مانحة ستجتمع في تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، تحت رعاية مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ولجنة البلدان اﻷمريكية لمراقبة إساءة استعمال المخدرات والاتحاد اﻷوروبي. |
Reglamento Modelo referente al Control de Intermediarios de Armas de Fuego, sus Partes y Componentes y Municiones de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas de la Organización de los Estados Americanos (OEA/CICAD) (aprobado en 1998, enmendado en 2003) | UN | النظم النموذجية لمراقبة حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة على الصعيد الدولي الصادرة عن اللجنة المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية (اعتمدت في عام 1998، وعُدِّلت في عام 2003) |
El PNUFID colaborará estrechamente con el Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías y la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | وسوف يعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع مركز الرصد اﻷوروبي المعني بالمخدرات والادمان عليها ولجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة اساءة استعمال العقاقير المخدرة )سيكاد( التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية )أواس( . |
Además, Granada pasó a ser miembro de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas durante el vigésimo sexto período ordinario de sesiones de la Organización de los Estados Americanos. | UN | وأصبحت غرينادا أيضا عضوا في اللجنة اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات خلال الدورة العادية السادسة والعشرين لمنظمة الدول الأمريكية. |
- Propuesta de reglamento modelo para el control del tráfico internacional de armas de fuego, sus partes y componentes y municiones, de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de Estados Americanos | UN | ● اللائحة النموذجية لمراقبة الحركة الدولية لﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها التي وضعتها لجنة مكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة البلدان اﻷمريكية |
5. Revisión del Documento Reglamento Modelo para el Control del Tráfico Internacional de Armas de Fuego, sus Partes y Componentes y Municiones, emitido por la Comisión Interamericana para el Control de Abuso de Drogas, a fin de identificar las posibles medidas de aplicación de los procedimientos de control, contenidos en dicho documento. | UN | 5 - مراجعة اللائحة التنظيمية النموذجية لمراقبة الاتجار الدولي بالأسلحة النارية، وقطعها ومكوناتها، وذخائرها، الصادرة عن لجنة البلدان الأمريكية لمراقبة إساءة استعمال المخدرات، بغرض الوقوف على التدابير التي يمكن اتخاذها لتطبيق إجراءات الرقابة المتضمنة في تلك الوثيقة؛ |
la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD) de la Organización de Estados Americanos (OEA) contribuyó a las actividades de lucha contra el blanqueo de dinero en América, especialmente mediante autoevaluaciones en 27 países. | UN | كما ساهمت لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية في أنشطة مكافحة غسل اﻷموال في اﻷمريكتين، بما في ذلك مساهمتها في عمليات التقييم الذاتي في اﻟ ٢٧ بلدا. |