| Presidenta de la Comisión Interministerial sobre información, educación y comunicación desde 1993. | UN | رئيسة اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية باﻹعلام والتعليم والاتصال، منذ عام ١٩٩٣. |
| La dependencia rendiría cuentas directamente a la Comisión Interministerial y también sería responsable del seguimiento de la Conferencia. | UN | وستقدم الوحدة تقاريرها مباشرة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات وستضطلع أيضا بالمسؤولية عن تنفيذ متابعة مؤتمر طوكيو. |
| Los miembros de la Comisión Interministerial habían organizado reuniones en las provincias de Buenos Aires, Misiones y Río Negro para reunir información de las autoridades y las ONG locales sobre las cuestiones de discriminación racial. | UN | ونظم أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات اجتماعات في مقاطعات بوينس آيرس وميسيونيس وريو نيغرو، بهدف جمع معلومات من السلطات المحلية، وكذلك من المنظمات غير الحكومية المحلية، بشأن قضايا التمييز العنصري. |
| Las exenciones las concede el Primer Ministro tras una investigación de las solicitudes por la Comisión Interministerial de examen de las exportaciones de material de guerra (CIEEMG). | UN | ويمنح رئيس الوزراء إعفاءات بعد أن تحقق اللجنة الوزارية المشتركة لدراسة صادرات المعدات الحربية في طلبات الإعفاء. |
| Consultora de la Comisión Interministerial sobre la Igualdad de Oportunidades entre la Mujer y el Hombre (desde 2000) | UN | مستشارة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، ليتوانيا (منذ عام 2000) |
| En el plano institucional, se creó la Comisión Interministerial del Medio Ambiente para facilitar la coordinación de la política ambiental y promover la inclusión de la dimensión ambiental en los programas y proyectos de todos los sectores del desarrollo. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي، تألفت لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل البيئة لتيسر تنسيق السياسات البيئية ولتشجيع مراعاة البيئة في برامج ومشاريع كل قطاعات التنمية. |
| 2. la Comisión Interministerial invitó a representantes de la industria química del sector privado | UN | 2 -دعت اللجنة المشتركة بين الوزارات ممثلي الصناعة الكيميائية من القطاع الخاص |
| la Comisión Interministerial de Igualdad entre mujeres y hombres desarrollará las siguientes funciones: | UN | وتؤدّي اللجنة المشتركة بين الوزارات بشأن المساواة بين المرأة والرجل الوظائف التالية: |
| Se están estudiando todavía muchos aspectos de este programa nacional antidroga, inclusive el reemplazo de la Comisión Interministerial ya citada por una nueva institución gubernamental. | UN | ولا يـزال الكثير من جوانب البرنامج الوطنــي لمكافحـــة المخـدرات قيد المناقشة، بما في ذلك استبدال اللجنة المشتركة بين الوزارات السابق ذكرها بوكالة حكومية جديدة. |
| Esta conclusión se basa en el estudio de la Comisión Interministerial y en otros estudios, así como en las estadísticas del organismo de lucha contra las drogas. | UN | ويستند هذا الاستنتاج إلى الدراسة التي أجرتها اللجنة المشتركة بين الوزارات وإلى دراسات أخرى وإحصاءات وكالة مكافحة المخدرات. |
| la Comisión Interministerial se reúne periódicamente y coordina la aplicación del programa nacional, así como la asistencia externa de carácter humanitario y para el desarrollo que se presta a la región. | UN | وتجتمع اللجنة المشتركة بين الوزارات بشكل منتظم وتُنسق تنفيذ البرنامج الوطني والمساعدة الإنمائية والإنسانية الخارجية المقدمة للمنطقة. |
| la Comisión Interministerial se reúne periódicamente y coordina la ejecución del programa nacional, así como la asistencia externa para el desarrollo y de carácter humanitario que se presta a la región. | UN | وتجتمع اللجنة المشتركة بين الوزارات بشكل منتظم وتنسق تنفيذ البرنامج الوطني والمساعدة الإنمائية والإنسانية الخارجية المقدمة للمنطقة. |
| Otro aspecto de la prevención del racismo, la discriminación racial y la intolerancia está relacionado con la labor de la Comisión Interministerial encargada de los asuntos de la comunidad romaní. | UN | " هناك بعد آخر لمنع العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وهو عمل اللجنة المشتركة بين الوزارات لشؤون جماعة الروما. |
| Con ayuda de la comunidad internacional, ha venido llevando a cabo programas de capacitación y sensibilización, en particular sobre el principio de independencia del poder judicial, y de formación de los miembros de la Comisión Interministerial de derechos humanos. | UN | وبدعم مــن المجتمع الدولي، ما انفك المكتب المذكور يقوم بالتدريب وبرامج زيادة التوعية ولا سيما في ما يتعلق بمبدأ استقلال القضاء، وتدريب أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان. |
| Por ejemplo, en Lituania, la Comisión Interministerial para la igualdad de oportunidades del hombre y la mujer se encargaba de la aplicación de las observaciones finales del Comité. | UN | وفي ليتوانيا، على سبيل المثال، تولت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتوفير الفرص المتساوية للنساء والرجال المسؤولية عن تنفيذ التعليقات الختامية للجنة. |
| En consecuencia, desde 1998, las decisiones de la Comisión Interministerial de examen de las exportaciones de material de guerra cumplen los ocho criterios fijados en el Código de Conducta. | UN | وتبعا لذلك، ومنذ عام 1998 تمتثل قرارات اللجنة الوزارية المشتركة للمعايير الثمانية المقررة في مدونة قواعد السلوك. |
| De conformidad con el pedido formulado por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, la Comisión Interministerial difundió lo más ampliamente posible el texto de las recomendaciones del Comité traducidas al lituano. | UN | ووفقا للطلب المقدم من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، قامت اللجنة الوزارية المشتركة على أوسع نطاق ممكن بنشر نص توصيات اللجنة مترجمة إلى اللغة الليتوانية. |
| Cabe señalar en particular la creación de la Comisión Nacional de la Familia y la Protección de la Mujer, el Observatorio de los Derechos de la Mujer y de la Igualdad, así como la Comisión Interministerial encargada de revisar todos los textos que contienen disposiciones discriminatorias contra la mujer. | UN | وهذه بصفة خاصة حالة اللجنة الوطنية للأسرة والنهوض بالمرأة ورصد حقوق المرأة والمساواة، وكذلك اللجنة الوزارية المشتركة المكلفة بإعادة النظر في النصوص التمييزية ضد المرأة. |
| 1989-1992 Subsecretario de la Comisión Interministerial de Recursos Marítimos; | UN | 1989-1992 وكيل الأمين العام للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بموارد البحار؛ |
| A este respecto, celebra también el establecimiento de la Comisión Interministerial para la Aplicación del Plan de Acción, entre cuyas responsabilidades figura la vigilancia de la ejecución de las actividades del Plan y la promoción de la cooperación entre los donantes y los departamentos técnicos competentes. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب أيضاً بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لتنفيذ خطة العمل، وتشمل مسؤولياتها مراقبة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار الخطة، وتشجيع التعاون بين الجهات المانحة والإدارات التقنية المختصة. |
| Como se explica en la sección correspondiente al artículo 5, en 1998-1999 intervinieron en las investigaciones sobre el primer tema tanto la Comisión Parlamentaria de Investigación sobre homicidios de mujeres perpetrados por sus cónyuges como la Comisión Interministerial sobre la violencia en el hogar. | UN | وكما هو مذكور بالتفصيل في إطار المادة 5، فإن كلا من لجنة التحقيق البرلمانية بشأن قتل النساء على يد أزواجهن واللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالعنف العائلي عملتا في 1998-1999. |
| Reunión con la Comisión Interministerial sobre la Convención contra la Tortura | UN | الاجتماع مع اللجنة الوزراية المشتركة المعنية باتفاقية مناهضة التعذيب |
| En otra medida de promulgación del artículo 18, el Ministerio de Igualdad de Oportunidades estableció la Comisión Interministerial prevista en ese mismo artículo que, a su vez, en el otoño de 1998 inició un programa nacional de protección social especialmente dirigido a mujeres sujetas a explotación sexual adaptado a inmigrantes que ejercían la prostitución en la calle. | UN | وفي السن التكميلي للمادة 18 المذكورة أعلاه، أقامت وزارة تكافؤ الفرص لجنة ما بين الوزارات التي نصت عليها المادة نفسها. وقد بدأت اللجنة بدورها في خريف 1998 برنامجا وطنيا للحماية الاجتماعية يستهدف بصفة خاصة النساء اللاتي يجري استغلالهن جنسيا في شكل بغايا الطريق المهاجرات. |
| 26. Recientemente, la OIT ha recibido una petición de cooperación técnica de la Comisión Interministerial de Desarrollo de los Pueblos de las Regiones Montañosas de Camboya, que está elaborando la política nacional en la materia. | UN | ٥٢- وتلقت المنظمة مؤخراً طلباً للتعـاون التقنـي مـن اللجنة الوزارية الدولية المعنية بتنمية سكان الهضاب في كمبوديا التي تقوم حالياً بوضع سياسة وطنية لتنمية شعوب الهضاب. |
| la Comisión Interministerial sobre desarrollo sostenible había formulado el proyecto de plan preliminar a nivel federal, basado en el primer informe federal sobre el desarrollo sostenible. | UN | وقامت اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالتنمية المستدامة بوضع مشروع خطة أولية على الصعيد الفيدرالي بناء على التقرير الفيدرالي عن التنمية المستدامة. |
| la Comisión Interministerial es un factor básico en la elaboración y la ejecución de una política destinada a reprimir la violencia contra la mujer. | UN | واللجنة الوزارية عامل رئيسي في تصميم وتنفيذ سياسة ترمي إلى قمع العنف الذي يمارَس ضد المرأة. |