"la comisión ministerial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الوزارية
        
    • للجنة الوزارية
        
    • واللجنة الوزارية
        
    • لجنة الرقابة التابعة لمجلس الوزراء
        
    REUNIÓN DE la Comisión Ministerial ÁRABE UN اجتماع بين اللجنة الوزارية العربية السباعية
    El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales encabeza la Comisión Ministerial que se ocupa de los trabajadores extranjeros. UN ووزير العمل والشؤون الاجتماعية هو رئيس اللجنة الوزارية التي تعنى بالعمال اﻷجانب.
    :: la Comisión Ministerial conjunta de Gambia y el Senegal examina, entre otras cosas, cuestiones relativas a la seguridad y otros asuntos transfronterizos. UN :: تناقش اللجنة الوزارية المشتركة بين غامبيا والسنغال في جملة أمور المسائل الأمنية والمتعلقة بعبور الحدود.
    Ambos Ministros reiteraron la urgente necesidad de reunir a la Comisión Ministerial Conjunta en enero de 2003. UN 6 - وكرر الوزيران الإعراب عن الحاجة الملحة إلى عقد اجتماع للجنة الوزارية المشتركة خلال كانون الثاني/يناير 2003.
    Posteriormente, una delegación timorense viajó a Yakarta para asistir a la tercera reunión de la Comisión Ministerial Conjunta de Indonesia y Timor-Leste, celebrada los días 7 y 8 de julio. UN وفي وقت لاحق، توجه وفد تيموري إلى جاكرتا لحضور الاجتماع الثالث للجنة الوزارية المشتركة، المعقود في 7 و 8 تموز/يوليه.
    Declaración emitida por la reunión de la Comisión Ministerial para Somalia UN بيان صادر عن اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالصومال
    Ambos países mantienen relaciones bilaterales sobre cuestiones técnicas y de seguridad en el marco de la Comisión Ministerial Conjunta. UN فالبلدان يحافظان على علاقات ثنائية فيما يتعلق بالمسائل الأمنية والتقنية ضمن اللجنة الوزارية المشتركة.
    la Comisión Ministerial está haciendo algunos registros y confiscaciones. Open Subtitles اللجنة الوزارية قامت ببعض البحث والمصادرة
    En calidad de miembro de la Comisión Ministerial Italiana para la aplicación de la Convención, el Instituto creó programas especiales para Estados de Europa central y oriental y para miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد أنشأ المعهد، بصفته عضوا في اللجنة الوزارية الإيطالية لتنفيذ الاتفاقية، برامج محددة لدول أوروبا الوسطى والشرقية وأعضاء جامعة الدول العربية.
    Desde la aprobación del plan, el comité especial creado para ayudar a la Comisión Ministerial había presentado dos informes sobre la aplicación de las medidas y actividades que figuraban en él. UN ومنذ اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، قدمت اللجنة المخصصة المنشأة لمساعدة اللجنة الوزارية تقريرين عن تدابير وأنشطة التنفيذ المدرجة في الخطة.
    Que nos proponemos proseguir nuestros esfuerzos para fortalecer y promover la cooperación afroárabe, incluida la convocación de una reunión de la Comisión Ministerial Permanente en preparación de la segunda Conferencia en la Cumbre sobre Cooperación Afroárabe; UN مواصلة بذل الجهود لتعزيز التعاون العربي الإفريقي وتفعيله بما في ذلك عقد اجتماع اللجنة الوزارية الدائمة تمهيدا لعقد مؤتمر القمة الثاني للتعاون العربي الإفريقي.
    12. Solicitar a la Comisión Ministerial Especial sobre el Iraq que siga esforzándose y fortaleciendo los contactos con las diferentes partes regionales e internacionales para ayudar al Iraq a superar los desafíos actuales; UN الطلب إلى اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق متابعة جهودها وتعزيز الاتصالات مع مختلف الأطراف الإقليمية والدولية من أجل مساعدة العراق على تجاوز التحديات الراهنة.
    A ese respecto, los participantes en la Reunión expresaron su respaldo a las gestiones realizadas por la Comisión Ministerial Árabe sobre la Iniciativa de Paz. UN وفي هذا الصدد، أعرب الاجتماع عن دعمه للجهود التي تبذلها اللجنة الوزارية العربية المعنية بمبادرة السلام العربية .
    28. Esas opiniones se presentan a la Comisión Ministerial sobre Legislación y Cumplimiento de la Ley a fin de plasmar la posición del Gobierno antes de que se celebren deliberaciones conexas en la legislatura. UN 28- وتقدم هذه الآراء إلى اللجنة الوزارية للتشريع وإنفاذ القوانين لتتخذ الحكومة موقفاً قبل مداولات الهيئة التشريعية.
    Firmas de los asistentes a la reunión de la Comisión Ministerial para la protección de los activos iraquíes celebrada el martes 19 de octubre de 2010 UN الموقّعون على محضر اجتماع اللجنة الوزارية لحماية أموال العراق المنعقد يوم الثلاثاء المصادف 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Titular de la Comisión Ministerial ad hoc para el seguimiento de la Plataforma de Acción de Beijing, organismo que coordina a las máximas autoridades de género provinciales. UN رئيسة اللجنة الوزارية المخصصة المعنية بمتابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين، التي تضطلع بالتنسيق بين السلطات العليا المعنية بالمسائل الجنسانية على صعيد المقاطعات.
    Para la preparación del Plan se establecieron dos estructuras, la Comisión Ministerial Especial para la Infancia, encargada de la orientación y la validación de los informes de evaluación, y un comité técnico, integrado por representantes de los diversos ministerios encargados de la ejecución del Plan de Acción Nacional para la Infancia. UN وأنشئت هيئتان من أجل إعداد هذه الخطة: اللجنة الوزارية المكلفة بالطفل التي تعنى بتوجيه تقارير التقييم وإقرارها، ولجنة تقنية مؤلفة من ممثلي مختلف الوزارات المكلفة بتنفيذ الخطة.
    - Que adoptaremos las medidas necesarias, según las circunstancias de cada Estado, para acelerar la aplicación de la Gran Zona de Libre Comercio Árabe, y daremos todo nuestro apoyo a la Comisión Ministerial Árabe establecida para que sirva de mecanismo de seguimiento de la aplicación de las resoluciones de la Cumbre. UN - اتخاذ الخطوات اللازمة، حسب ظروف كل دولة، لتسريع إنجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، وتوفير الدعم الكامل للجنة الوزارية العربية المشكّلة كآلية لمتابعة تطبيق قرارات القمة.
    En la segunda reunión de la Comisión Ministerial conjunta, celebrada en Dili en septiembre de 2003, los Gobiernos de Indonesia y Timor-Leste acordaron alentar la reinstalación, en los lugares propuestos por el Gobierno de Indonesia, de los refugiados que actualmente se encuentran en Timor Occidental y el regreso a Timor-Leste de los que lo deseen. UN 66 - وفي الاجتماع الثاني للجنة الوزارية المشتركة، الذي عُقد بديلي في أيلول/سبتمبر 2003، اتفقت حكومتا إندونيسيا وتيمور الشرقية على تشجيع القيام، في أماكن مقترحة من جانب حكومة إندونيسيا، بإعادة توطين اللاجئين الموجودين حاليا بتيمور الغربية، مع إعادة من يرغب من هؤلاء اللاجئين إلى تيمور الشرقية.
    En la recién finalizada tercera reunión de la Comisión Ministerial conjunta para la cooperación bilateral, celebrada en Yakarta los días 7 y 8 de julio de 2005, las partes también se comprometieron a cooperar en otros ámbitos. UN كما تم في الاجتماع الثالث للجنة الوزارية المشتركة للتعاون الثنائي المعقود مؤخرا في جاكرتا يومي 7 و 8 تموز/يوليه 2005 التعهد بالتزامات بالتعاون في مجالات أخرى.
    la Comisión Ministerial Mixta es un mecanismo que abarca todos los sectores de la cooperación entre los dos países. UN واللجنة الوزارية المشتركة هي الآلية التي تمثَّل فيها جميع قطاعات التعاون بين البلدين.
    El 25 de marzo de 2004 se creó el Equipo de Tareas para la Lucha Antiterrorista, dependiente de la Comisión Ministerial de Supervisión sobre Seguridad Interna y principal órgano gubernamental encargado de la lucha contra el terrorismo, bajo la dirección, por designación presidencial, del Secretario de Defensa Nacional. UN إنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب، في 25 آذار/مارس 2004 - وتقوم هذه الفرقة، تحت إشراف لجنة الرقابة التابعة لمجلس الوزراء المعنية بالأمن الداخلي بمهمة الكيان الحكومي الرئيسي لمكافحة الإرهاب وذلك بالتعاون مع وزير الدفاع الوطني المحدد من طرف الرئيس لترؤس فرقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus